일본어 100 — 홋카이도 (Podcast #8)
전체 71 구절 · 각 구절에 등장하는 어휘를 JLPT 레벨과 함께 정리
01 / 71
여러분, 안녕하세요. 일본어 교사 마미입니다.
皆さん、こんにちは。日本語教師のまみです。
02 / 71
오늘도 제 목소리를 들으러 와 주셔서 기뻐요.
今日も、私の声を聞きに来てくれて、うれしいです。
03 / 71
요즘 왠지 더운 날이 계속되고 있는데요, 여러분이 사는 곳은 날씨가 어떤가요?
最近は、なんだか暑い日が続いていますが、皆さんの住んでいる場所は、どんな天気ですか?
04 / 71
이렇게 더운 날이 이어지면, 저는 그만 시원한 곳을 떠올리게 돼요.
こんなふうに暑い日が続くと、私はつい、涼しい場所のことを考えてしまいます。
05 / 71
그래서 오늘 에피소드에서는, 일본 북쪽에 있는 큰 섬, 홋카이도에 대해 이야기해 보려고 해요.
そこで今日のエピソードでは、日本の北にある大きな島、北海道について話してみたいと思います。
06 / 71
여러분은 홋카이도에 가 본 적이 있나요?
皆さんは、北海道に行ったことがありますか?
단어 ・ Vocabulary
〜たことがある(たことがある)N4
~한 적이 있다
07 / 71
한국에서도 많은 분들이 여행 오는 곳이라, 어쩌면 벌써 가 보신 분도 있을지 모르겠네요.
韓国からも、たくさんの人が旅行に来る場所なので、もしかすると、もう行ったことがある人もいるかもしれませんね。
단어 ・ Vocabulary
〜かもしれない(かもしれない)N4
~일지도 모른다
08 / 71
아직 가 본 적이 없는 분도, 오늘 이야기를 듣고, "언젠가 가 보고 싶다"라고 생각해 주신다면 기쁘겠어요.
まだ行ったことがない人にも、今日の話を聞いて、「いつか行ってみたいな」と思ってもらえたら、うれしいです。
09 / 71
자, 먼저, 홋카이도의 "크기" 이야기부터 해 볼까 해요.
さて、まず最初に、北海道の「大きさ」の話からしたいと思います。
10 / 71
홋카이도는 일본의 도도부현 중에서, 가장 넓은 곳이에요.
北海道は、日本の都道府県の中で、いちばん広いところです。
단어 ・ Vocabulary
都道府県(とどうふけん)N1
도도부현 (일본의 행정 구역)
11 / 71
"도도부현"이라는 것은, 일본을 나눌 때 쓰는 지역의 단위를 말해요.
「都道府県」というのは、日本を分けるときの、地域の単位のことですね。
12 / 71
이 홋카이도, 정말 넓어요.
この北海道、本当に広いんです。
13 / 71
얼마나 넓은가 하면, 한국 전체와 거의 비슷한 크기라고 해요.
どのくらい広いかというと、韓国全体と、だいたい同じくらいの大きさだと言われています。
단어 ・ Vocabulary
〜と言われている(といわれている)N3
~라고 한다
14 / 71
그게 일본 안의 단 하나의 지역인 거예요.
それが、日本の中の、たった一つの地域なんですね。
15 / 71
그래서 홋카이도를 여행할 때는, 주의가 필요해요.
だから、北海道を旅行するときは、注意が必要です。
16 / 71
"삿포로에서 저 관광지까지, 가까워 보이네"라고 생각하고 일정을 짜면, 사실은 차로 몇 시간이나 걸렸다, 하는 일이 자주 있어요.
「札幌から、あの観光地まで、近そうだな」と思って予定を立てると、実は、車で何時間もかかった、ということが、よくあるんです。
17 / 71
지도로 보면 가까워 보여도, 실제로는 엄청 멀어요. 홋카이도에서는 이게 흔한 일이에요.
地図で見ると近く見えても、実際は、すごく遠い。北海道では、これがよくある話なんですね。
18 / 71
그러니 홋카이도를 여행할 때는, 이것저것 욕심부리지 말고, 갈 곳을 잘 골라 두는 걸 추천해요.
なので、北海道を旅行するときは、あれもこれもと欲張らずに、行く場所を、しっかり選ぶことをおすすめします。
19 / 71
자, 다음은, 홋카이도 하면, 역시 먹거리 이야기를 빼놓을 수 없죠.
さて、次は、北海道といえば、やっぱり食べ物の話をしないわけにはいきません。
단어 ・ Vocabulary
〜ないわけにはいかない(ないわけにはいかない)N2
~하지 않을 수 없다
20 / 71
여러분은 홋카이도 음식 하면, 무엇이 떠오르나요?
皆さんは、北海道の食べ物といえば、何を思い浮かべますか?
21 / 71
홋카이도는 바다도 산도 밭도 풍요로워서, 맛있는 것이 정말 많아요.
北海道は、海にも山にも畑にも恵まれていて、おいしいものが、本当にたくさんあります。
22 / 71
먼저, "우미노사치(海の幸)", 즉 바다에서 나는 먹거리예요. "우미노사치(海の幸)"라는 말, 기억해 두면 편리해요.
まず、海の幸、つまり海でとれる食べ物ですね。「海の幸」という言葉、覚えておくと便利ですよ。
단어 ・ Vocabulary
海の幸(うみのさち)N2
해산물, 바다에서 나는 먹거리
23 / 71
"사치(幸)"는 "시아와세(幸せ, 행복)"의 "사치(幸)" 자를 써서, 바다에서 나는 맛있는 먹거리를 가리켜요.
「幸」は「幸せ」の「幸」と書いて、海でとれる、おいしい食べ物のことを言います。
24 / 71
홋카이도는 주위가 차가운 바다로 둘러싸여 있어서, 게, 성게알, 연어알, 가리비 같은, 신선한 해산물이 많이 잡혀요.
北海道は、まわりを冷たい海に囲まれているので、カニや、ウニ、イクラ、ホタテなど、新鮮な海鮮が、たくさんとれます。
25 / 71
"이쿠라(イクラ)"는 연어 알이에요. "우니(ウニ, 성게)"도 들어 본 적 있나요? 부드럽게 녹는 듯하고 단맛이 도는 바다 먹거리예요.
「イクラ」は、サケの卵ですね。「ウニ」も、聞いたことがありますか?とろっとしていて、甘みのある、海の食べ物です。
26 / 71
홋카이도의 시장에 가면, 이런 해산물을 올린 "카이센동(해산물 덮밥)"을 먹을 수 있어요.
北海道の市場に行くと、こういう海鮮をのせた「海鮮丼」を食べることができます。
27 / 71
아침 일찍 시장에 가서, 갓 잡은 재료로 만든 해산물 덮밥을 먹는 거예요. 이건 홋카이도 여행의, 하나의 즐거움이라고 생각해요.
朝早く市場に行って、とれたての海鮮丼を食べる。これは、北海道の旅行の、一つの楽しみだと思います。
28 / 71
그리고, 라멘이에요. 홋카이도의 라멘은 지역마다 맛이 달라요.
それから、ラーメンです。北海道のラーメンは、地域によって味が違うんですよ。
29 / 71
예를 들어, 삿포로는 미소 라멘이 유명해요. 된장(미소)의 진한 국물이 특징이에요.
例えば、札幌は味噌ラーメンが有名です。味噌の、こくのあるスープが特徴ですね。
30 / 71
하코다테라는 도시에서는 소금 라멘, 아사히카와라는 도시에서는 간장 라멘이 잘 알려져 있어요.
函館という街では、塩ラーメン、旭川という街では、しょうゆラーメンが知られています。
31 / 71
추운 홋카이도에서 먹는, 뜨끈뜨끈한 라멘은 정말 맛있어요. 몸속부터 따뜻해져요.
寒い北海道で食べる、あつあつのラーメンは、本当においしいです。体の中から、温まりますよ。
32 / 71
그리고, 제가 개인적으로 정말 좋아하는 게, 수프 카레예요.
そして、私が個人的にすごく好きなのが、スープカレーです。
33 / 71
수프 카레는 그 이름대로, 묽고 국물 같은 카레예요.
スープカレーは、その名前のとおり、さらさらした、スープのようなカレーです。
34 / 71
큼직한 채소와 부드러운 고기가, 큼지막하게 들어 있어서, 보기에도 즐거운 요리예요.
大きな野菜や、やわらかいお肉が、ごろっと入っていて、見た目も楽しい料理なんですね。
35 / 71
이 수프 카레, 사실은 삿포로에서 탄생한 요리라고 해요. 홋카이도에 가면, 꼭 한번 먹어 봤으면 좋겠어요.
このスープカレー、実は、札幌で生まれた料理だと言われています。北海道に行ったら、ぜひ一度、食べてみてほしいです。
36 / 71
그리고, 잊으면 안 되는 게, 징기스칸이에요. 징기스칸은 양고기를 구워 먹는 요리예요.
それから、忘れてはいけないのが、ジンギスカンです。ジンギスカンは、羊のお肉を焼いて食べる料理です。
단어 ・ Vocabulary
ジンギスカン(じんぎすかん)N2
징기스칸 (양고기 구이)
37 / 71
가운데가 봉긋하게 솟은, 둥근 모양의 철판에 굽는 게 특징이에요. 고기와 함께 채소도 듬뿍 구워 먹어요.
真ん中が、もこっと盛り上がった、丸い形の鉄板で焼くのが特徴です。お肉と一緒に、野菜もたっぷり焼いて食べます。
단어 ・ Vocabulary
盛り上がる(もりあがる)N2
솟아오르다, 부풀다
38 / 71
홋카이도 사람들에게, 징기스칸은 특별한 요리예요. 가족이나 친구와 모여서, 왁자지껄 먹는 거예요. 그런 떠들썩한 자리에서 먹는 경우가 많다고 해요.
北海道の人にとって、ジンギスカンは、特別な料理なんですよ。家族や友達と集まって、わいわい食べる。そういう、にぎやかな場面で食べることが多いそうです。
39 / 71
자, 여기까지는 짭짤한 음식 이야기였는데요, 단것 이야기도 조금 해 볼까 해요.
さて、ここまでは、しょっぱい食べ物の話でしたが、甘いものの話も、少ししたいと思います。
40 / 71
홋카이도는 우유와 유제품이 아주 유명해요. "유제품"이라는 것은, 우유로 만드는 먹거리를 말해요.
北海道は、牛乳や乳製品が、とても有名です。「乳製品」というのは、牛乳から作る食べ物のことですね。
41 / 71
치즈나 버터, 요구르트 같은 것들이에요. 홋카이도는 넓은 땅에서 많은 소를 기르고 있어서, 신선하고 맛있는 우유가 나와요.
チーズや、バターや、ヨーグルトなどです。北海道は、広い土地で、たくさんの牛を育てているので、新鮮でおいしい牛乳がとれます。
42 / 71
그 우유로 만든 소프트아이스크림이, 이게 또 일품이에요. "젯핀(絶品, 일품)"이라는 것은, "엄청 맛있다"라는 뜻의 말이에요.
その牛乳で作った、ソフトクリームが、これまた、絶品なんです。「絶品」というのは、「すごくおいしい」という意味の言葉ですね。
단어 ・ Vocabulary
ソフトクリーム(そふとくりーむ)N3
소프트아이스크림
43 / 71
홋카이도를 여행하다 보면, 여기저기서 소프트아이스크림을 파는 가게를 보게 돼요. 추운 날에도, 홋카이도의 소프트아이스크림은 그만 먹고 싶어져요.
北海道を旅行していると、あちこちで、ソフトクリームを売っているお店を見かけます。寒い日でも、北海道のソフトクリームは、つい食べたくなってしまいます。
단어 ・ Vocabulary
見かける(みかける)N3
(우연히) 보다, 눈에 띄다
44 / 71
자, 먹거리 이야기는 이쯤 하고, 다음은 풍경 이야기를 해 볼까요. 홋카이도 하면, 드넓은 하늘과 드넓은 대지가 매력이에요.
さて、食べ物の話はこのくらいにして、次は、景色の話をしましょう。北海道といえば、広い空と、広い大地が魅力です。
45 / 71
그중에서도 유명한 게, 후라노와 비에이라는 지역의 라벤더밭이에요. 라벤더는 보라색의, 좋은 향기가 나는 꽃이에요.
中でも有名なのが、富良野や美瑛という地域の、ラベンダー畑です。ラベンダーは、紫色の、いい香りのする花ですね。
46 / 71
여름이 되면, 온통 보라색으로 물든 라벤더밭이 펼쳐져요. 그 풍경은 정말 아름다워서, 사진으로 봐도 절로 감탄이 나올 정도예요.
夏になると、一面が紫色にそまった、ラベンダー畑が広がります。その景色は、本当にきれいで、写真で見ても、ため息が出るほどです。
47 / 71
라벤더가 피는 건, 대체로 여름 무렵이라, 보러 간다면 계절을 잘 알아보고 가세요.
ラベンダーが咲くのは、だいたい夏のころなので、見に行くなら、季節をよく調べてから行ってくださいね。
48 / 71
그리고, 홋카이도의 기후 이야기도 해 둘게요. 홋카이도는 일본 안에서도, 특히 겨울이 춥고 눈이 많이 내리는 지역이에요.
それから、北海道の気候の話もしておきましょう。北海道は、日本の中でも、特に冬が寒くて、雪がたくさん降る地域です。
49 / 71
그 눈을 활용한 유명한 축제가 있어요. 맞아요, 삿포로 눈 축제예요. 들어 본 분도 많을지 모르겠어요.
その雪を生かした、有名なお祭りがあります。そうです、さっぽろ雪まつりですね。聞いたことがある人も、多いかもしれません。
50 / 71
겨울이 되면, 삿포로 거리에, 눈과 얼음으로 만든 커다란 조각상이 여럿 늘어서요. 사람 키의 몇 배나 되는 커다란 눈 조각상을 보면, 정말 깜짝 놀라요.
冬になると、札幌の街に、雪や氷で作った、大きな像が、いくつも並びます。人の何倍もある、大きな雪の像を見ると、本当にびっくりしますよ。
51 / 71
밤에는 조명도 켜져서, 아주 환상적인 분위기가 돼요. "겐소테키(幻想的, 환상적)"라는 것은, "꿈속에 있는 듯한 아름다운 느낌"이라는 뜻이에요.
夜には、ライトアップもされて、とても幻想的な雰囲気になります。「幻想的」というのは、「夢の中にいるような、美しい感じ」という意味です。
단어 ・ Vocabulary
ライトアップ(らいとあっぷ)N2
라이트업, 조명 연출
52 / 71
추위를 잘 못 견디는 분도 있겠지만, 겨울의 홋카이도에는, 겨울에만 볼 수 있는 특별한 아름다움이 있어요.
寒いのが苦手な人もいると思いますが、冬の北海道には、冬にしか見られない、特別な美しさがあるんですね。
53 / 71
그리고, 추운 겨울 하면, 역시 온천도 빼놓을 수 없어요. 홋카이도에는 좋은 온천이 많이 있어요.
そして、寒い冬といえば、やっぱり温泉も外せません。北海道には、いい温泉が、たくさんあります。
54 / 71
눈을 바라보면서, 따뜻한 온천에 몸을 담그는 거예요. 상상해 보세요. 정말 기분 좋을 것 같죠.
雪を見ながら、あたたかい温泉につかる。想像してみてください。すごく気持ちよさそうですよね。
55 / 71
차가워진 몸이 속부터 따뜻해져서, 나도 모르게 "하아" 하고 소리가 나올 거예요.
冷えた体が、芯から温まって、思わず「はあ」と、声が出てしまうと思います。
56 / 71
그리고 하나 더, 재미있는 이야기를 해 두고 싶어요. 그건 홋카이도의 말, 그러니까 사투리 이야기예요.
そしてもう一つ、面白い話をしておきたいと思います。それは、北海道の言葉、つまり方言の話です。
57 / 71
"방언(사투리)"이라는 것은, 그 지역에서만 쓰이는 특별한 표현을 말해요. 홋카이도에도, 홋카이도만의 말이 몇 가지 있어요.
「方言」というのは、その地域だけで使われる、特別な言い方のことですね。北海道にも、北海道ならではの言葉が、いくつかあります。
단어 ・ Vocabulary
〜ならでは(ならでは)N1
~만의, ~이 아니고서는
58 / 71
예를 들어, "나마라(なまら)"라는 말이에요. 이건 "매우", "엄청"이라는 뜻으로 쓰여요. "나마라 오이시이"라고 하면, "엄청 맛있다"라는 뜻이 돼요.
例えば、「なまら」という言葉です。これは、「とても」「すごく」という意味で使われます。「なまらおいしい」と言ったら、「すごくおいしい」という意味になるんですね。
59 / 71
그리고, "시탓케(したっけ)"라는 말도 있어요. 이건 "그럼 안녕", "또 봐"처럼, 헤어질 때의 인사말처럼 쓰이기도 해요.
それから、「したっけ」という言葉もあります。これは、「それじゃあね」「また後でね」という、別れるときの、あいさつのように使われることがあります。
60 / 71
그 지역의 말을 조금 아는 것만으로도, 여행이 훨씬 즐거워질 거예요.
地域の言葉を少し知っているだけで、旅行が、もっと楽しくなると思いますよ。
61 / 71
자, 오늘도 마지막으로, 홋카이도에서 쓸 수 있는 유용한 일본어를, 몇 가지 소개하려고 해요. 먼저, 이거예요.
さて、今日も最後に、北海道で使える、便利な日本語を、いくつか紹介したいと思います。まずは、こちらです。
62 / 71
"오스스메와 난데스카?(추천 메뉴는 뭐예요?)" 이건 가게 점원에게, 맛있는 걸 물어볼 때 쓰는 말이에요.
「おすすめは何ですか?」これは、お店の人に、おいしいものを聞くときの言葉です。
단어 ・ Vocabulary
おすすめは何ですか(おすすめはなんですか)N4
추천 메뉴는 뭐예요?
63 / 71
홋카이도에는 맛있는 게 많아서, 뭘 골라야 할지 고민되잖아요. 그럴 때는, "おすすめは何ですか?(추천 메뉴는 뭐예요?)"라고 물어보세요.
北海道には、おいしいものがたくさんあって、どれを選べばいいか、迷ってしまいますよね。そんなときは、「おすすめは何ですか?」と聞いてみてください。
64 / 71
다음은 이거예요. "샤신오 톳테모 이이데스카?(사진 찍어도 될까요?)" 홋카이도는 풍경이 아름다워서, 사진을 찍고 싶어지는 순간이 많아요.
次は、こちらです。「写真を撮ってもいいですか?」北海道は、景色がきれいなので、写真を撮りたくなる場面が、たくさんあります。
단어 ・ Vocabulary
〜てもいいですか(てもいいですか)N5
~해도 될까요?
65 / 71
가게 안이나 사람이 있는 곳에서 사진을 찍을 때는, 한마디 물어 두면 안심이에요.
お店の中や、人がいる場所で写真を撮るときは、一言、聞いておくと、安心ですね。
66 / 71
그리고, 마지막은 이거예요. "코코카라 도노쿠라이 카카리마스카?(여기서 얼마나 걸려요?)" 아까도 말했듯이, 홋카이도는 아주 넓어요.
そして、最後はこちらです。「ここから、どのくらいかかりますか?」さっきも話したように、北海道は、とても広いです。
단어 ・ Vocabulary
どのくらい(どのくらい)N4
얼마나, 어느 정도
かかる(かかる)N5
(시간·돈이) 걸리다, 들다
67 / 71
그래서 목적지까지, 얼마나 시간이 걸리는지 물어보는 건, 아주 중요해요. 이런 말을 기억해 두면, 홋카이도 여행이 훨씬 수월해질 거예요.
なので、目的地まで、どのくらい時間がかかるのかを聞くのは、とても大切なんですね。こういう言葉を覚えておくと、北海道の旅行が、もっとスムーズになると思います。
68 / 71
네. 오늘 에피소드는 여기까지예요. 홋카이도의 드넓은 대지, 맛있는 음식, 아름다운 풍경 이야기, 즐겁게 들으셨나요?
はい。今日のエピソードは、ここまでです。北海道の、広い大地、おいしい食べ物、美しい景色の話、楽しんでもらえましたか?
69 / 71
저 자신도 이렇게 이야기하다 보니, 또 홋카이도에 가고 싶어졌어요. 혹시 아직 홋카이도에 가 본 적이 없는 분이 있다면, 꼭 한번 직접 가 보세요.
私自身、こうして話していたら、また北海道に行きたくなってきました。もし、まだ北海道に行ったことがない人がいたら、ぜひ一度、足を運んでみてください。
단어 ・ Vocabulary
足を運ぶ(あしをはこぶ)N2
직접 가다, 발걸음을 옮기다
70 / 71
계절에 따라, 완전히 다른 모습을 보여 주는, 정말 매력적인 곳이에요.
季節によって、まったく違う表情を見せてくれる、本当に魅力的な場所ですよ。
71 / 71
오늘도 끝까지 들어 주셔서 감사합니다. 그럼, 다음 에피소드에서 또 만나요. 마미였습니다.
今日も、最後まで聞いてくれて、ありがとうございました。それでは、また次のエピソードで、お会いしましょう。まみでした。