일본어 100 — 일본의 쓰레기 배출 규칙 (Podcast #4)
전체 66 구절 · 각 구절에 등장하는 어휘를 JLPT 레벨과 함께 정리
01 / 66
여러분, 안녕하세요! 일본어 교사 마미입니다.
皆さん、こんにちは!日本語教師のまみです。
02 / 66
오늘 에피소드는, 일본에 살고 있는 사람이라면, 반드시 한 번쯤은 고민해 본 적이 있는 이야기예요.
今日のエピソードは、日本に住んでいる人なら、絶対一度は悩んだことがある話。
03 / 66
"일본의 쓰레기 배출 규칙"에 관한 이야기예요.
「日本のゴミ出しのルール」についてです。
04 / 66
이거, 정말 복잡해요.
これは、本当に複雑。
05 / 66
일본인인 저도, 이사할 때마다, 새 동네 규칙을 외우는 게 만만치 않아요.
日本人の私でも、引っ越しするたびに、新しい町のルールを覚えるのが大変です。
06 / 66
일본에 막 온 외국인 분들이 헷갈리는 건, 당연하다고 생각해요.
日本に来たばかりの外国人の方が混乱するのは、当たり前だと思います。
07 / 66
먼저, 기본적인 이야기부터 해 볼게요.
まず、基本的な話からしますね。
08 / 66
일본에서는, 쓰레기를 몇 가지 종류로 나눠서 버려요.
日本では、ゴミは何種類かに分けて、捨てます。
09 / 66
이걸 "분베츠(分別)"라고 해요. 우리말로 하면 분리수거에 가까워요.
これを「分別」って言います。
10 / 66
가장 기본적인 분류 방식은, 이런 느낌이에요.
一番基本的な分け方は、こんな感じです。
11 / 66
타는 쓰레기. 이건 종이나, 음식물 찌꺼기처럼, 태울 수 있는 것들이에요.
燃えるゴミ。これは、紙とか、食べ物の残りとか、燃やせるもの。
12 / 66
다음은, 안 타는 쓰레기. 유리나, 금속처럼, 태울 수 없는 것들이에요.
次に、燃えないゴミ。ガラスとか、金属とか、燃やせないもの。
13 / 66
페트병, 캔, 병, 골판지, 신문지, 잡지. 이런 종이류 재활용.
ペットボトル、缶、ビン、段ボール、新聞紙、雑誌。こういう紙のリサイクル。
14 / 66
그리고, 플라스틱 쓰레기. 요즘, 따로 분리하는 곳이 많아졌어요.
あと、プラスチックゴミ。最近、別に分けるところが多くなりました。
15 / 66
이 분류 방식이, 동네마다 완전히 달라요.
この分け方、街によって、ぜんぜん違うんです。
16 / 66
예를 들면, 제가 사는 동네에서는, 타는 쓰레기를 월요일과 목요일에 내놔요.
例えば、私が住んでいる町では、燃えるゴミは月曜日と木曜日に出します。
17 / 66
쓰레기를 내놓는 시간도 정해져 있어요. 대체로, 아침 8시까지나, 9시까지.
ゴミを出す時間も決まっています。だいたい、朝の8時までとか、9時まで。
18 / 66
이거, 꽤 엄격해요.
これ、けっこう厳しいんですよね。
19 / 66
한밤중에 쓰레기를 내놓으면, 까마귀나 고양이가 와서, 쓰레기 봉투를 찢어 버려요.
夜中にゴミを出すと、カラスや猫が来て、ゴミ袋を破いてしまいます。
20 / 66
이웃한테도 폐가 되잖아요.
近所の人にも迷惑がかかりますよね。
21 / 66
"이거, 무슨 쓰레기지?" 이런 문제예요.
「これ、何のゴミ?」っていう問題です。
22 / 66
예를 들면, 피자 박스. 기름이 묻어 있으면, 재활용이 안 되니까, 타는 쓰레기로 내놔요.
例えば、ピザの箱。油がついていたら、リサイクルできないから、燃えるゴミに出します。
23 / 66
다음은 건전지. 이건 절대, 일반 쓰레기에 섞으면 안 돼요. 전용 수거함에 가져다 놔요.
次に電池。これ、絶対、普通のゴミに混ぜちゃダメです。専用の回収ボックスに持っていきます。
24 / 66
이어서 우산. 살은 금속이고, 천 부분도 있어서, 분리하기가 정말 까다로워요.
続いては傘。骨組みは金属で、布の部分があるから、すごく分けにくいんです。
25 / 66
"소다이고미(粗大ゴミ)" — 대형 쓰레기. 이 말, 들어 본 적 있나요? 큰 쓰레기를 말해요.
「粗大ゴミ」。これ、聞いたことありますか?大きいゴミのことです。
단어 ・ Vocabulary
〜たことがある(たことがある)N4
~한 적이 있다
26 / 66
가구나, 자전거, 이불 같은 거. 일반 쓰레기랑 같이 내놓을 수 없어요.
家具とか、自転車とか、布団とか。普通のゴミと一緒に出せないんです。
27 / 66
대형 쓰레기를 버리려면, 먼저 시청이나 구청에 전화하거나, 인터넷으로 신청해야 해요.
粗大ゴミを出すには、まず、市役所とか、区役所に電話するか、インターネットで申し込みします。
28 / 66
편의점에서, "대형 쓰레기 스티커"라는 걸 사서, 쓰레기에 붙이고, 정해진 날에 밖에 내놓아요.
コンビニで、「粗大ゴミシール」っていうのを買って、ゴミに貼って、決まった日に外に出しておく。
29 / 66
이게, 정말 합리적인 시스템이거든요.
これって、すごく合理的な仕組みなんですよ。
30 / 66
다들 마음대로 큰 쓰레기를 버리면, 동네가 쓰레기 천지가 되어 버려요.
みんなが勝手に大きいゴミを捨てたら、町がゴミだらけになってしまいます。
31 / 66
돈이 드니까, "아직 쓸 수 있을지도 몰라" 이렇게 생각하면서, 소중히 쓰려고 하게 돼요.
お金がかかるから、「まだ使えるかも」って考えて、大事に使おうとする。
32 / 66
이사할 때는, 필요 없는 물건이 잔뜩 나오잖아요.
引っ越すときって、いらないものがいっぱい出ますよね。
33 / 66
계획적으로, 이사 한 달 전쯤부터, 조금씩 버려 나가야 해요.
計画的に、引っ越しの一ヶ月前ぐらいから、少しずつ捨てていく必要があります。
34 / 66
쓰레기 봉투에, "위반"이라는 스티커가 붙어서, 그대로 방치돼요. 수거를 안 해 줘요.
ゴミ袋に、「違反」っていうシールを貼られて、そのまま放置されます。回収してくれません。
35 / 66
심한 경우에는, 이웃한테서 항의가 들어오기도 해요.
ひどい場合は、近所の人から苦情が来ることもあります。
36 / 66
일본에서는, 쓰레기 배출 트러블이, 이웃 간 다툼의, 꽤 큰 원인이거든요.
日本では、ゴミ出しのトラブルって、ご近所のもめごとの、けっこう大きい原因なんです。
37 / 66
시청에 가면, "쓰레기 배출 가이드북" 같은 걸 줘요.
市役所に行くと、「ゴミ出しガイドブック」みたいなものをくれます。
단어 ・ Vocabulary
ガイドブック(がいどぶっく)N3
가이드북, 안내서
38 / 66
요즘은, 영어, 중국어, 한국어, 베트남어 등, 여러 언어판이 있는 곳도 많아요.
最近は、英語、中国語、韓国語、ベトナム語など、いろんな言語版があるところも多いです。
39 / 66
요즘 편리한 게, 스마트폰 앱이에요. "오늘은 무슨 쓰레기 버리는 날?" 이렇게 알려 주는 앱이 있어요.
最近便利なのが、スマホのアプリ。「今日、何ゴミの日?」って教えてくれるアプリがあるんですよ。
40 / 66
일본은 국토가 좁아서, 쓰레기를 묻을 곳도 적어요.
日本は国土が狭くて、ゴミを埋める場所も少ない。
41 / 66
최대한 재활용해서, 쓰레기를 줄이자는 의식이, 굉장히 강해요.
できるだけリサイクルして、ゴミを減らそうっていう意識が、すごく強いんです。
단어 ・ Vocabulary
できるだけ(できるだけ)N3
가능한 한, 최대한
42 / 66
일본 사람들은, 깔끔한 걸 좋아하는 사람이 많아서, 동네가 깨끗한 걸 당연하게 여겨요.
日本人って、きれい好きな人が多いから、街がきれいなのが当たり前だと思っています。
43 / 66
다 같이 협력해서, 규칙을 지키는 거예요.
みんなで協力して、ルールを守るんです。
44 / 66
많은 동네에서는, 쓰레기 봉투가, 그 동네 지정 봉투가 아니면, 수거를 안 해 줘요.
多くの街では、ゴミ袋が、その街の指定の袋じゃないと、回収してもらえないんですよ。
단어 ・ Vocabulary
〜てもらえる(てもらえる)N4
~해 받을 수 있다
45 / 66
동네에 따라 쓰레기 봉투 색이나 디자인이 달라요. 투명 봉투인 곳도 있고, 반투명한 흰 봉투인 곳도 있어요.
街によってゴミ袋の色やデザインが違うこと。透明の袋のところもあれば、半透明の白い袋のところもある。
46 / 66
투명하게 하는 이유는, 안의 내용물이 제대로 분리됐는지 확인하기 위해서예요.
透明にする理由は、中身がちゃんと分別されてるかチェックするためです。
47 / 66
"쓰레기 스테이션" 이야기예요. 이건, 쓰레기를 모아 두는 곳을 말해요.
「ゴミステーション」の話です。これは、ゴミを集める場所のことです。
단어 ・ Vocabulary
ゴミステーション(ごみすてーしょん)N2
쓰레기 스테이션
48 / 66
맨션(아파트)이면, 전용 쓰레기장이 있는 경우가 많지만, 단독주택이 늘어선 동네에서는, 길모퉁이에, 다 같이 쓰는 쓰레기 스테이션이 있어요.
マンションだと、専用のゴミ捨て場があることが多いけど、一軒家が並ぶ町では、道の角に、みんなで使うゴミステーションがあります。
49 / 66
이웃 사람들이 당번제로 청소하는 경우가 많아요.
近所の人たちが当番制で掃除することが多いんです。
50 / 66
요즘 주목받고 있는 게, "쓰레기 집(고미야시키)" 문제예요. 집 안에, 쓰레기를 너무 쌓아 두는 사람의 문제예요.
最近、注目されてるのが、「ゴミ屋敷」問題。家の中に、ゴミをためすぎてしまう人の問題です。
51 / 66
혼자 사는 어르신이나, 마음의 병을 안고 있는 사람이, 쓰레기를 못 버리게 돼 버려요.
一人暮らしのお年寄りとか、心の病気を抱えてる人が、ゴミを捨てられなくなってしまう。
단어 ・ Vocabulary
一人暮らし(ひとりぐらし)N3
혼자 살기, 1인 가구
抱える(かかえる)N2
안다, (문제를) 떠안다
52 / 66
사회 문제로, 인식되고 있어요.
社会問題として、認識されています。
53 / 66
이사할 때 나오는 가구. 침대, 소파, 책상. 이거, 전부 대형 쓰레기예요.
引っ越しの時の家具。ベッド、ソファー、机。これ、全部、粗大ゴミです。
54 / 66
폐품 수거 업체를 이용하는 사람도 많아요. 전화 한 통으로, 집까지 가지러 와 줘요.
不用品回収業者を使う人も多いです。電話一本で、家まで取りに来てくれます。
55 / 66
믿을 수 있는 곳을 골라야 해요. 중고샵에 판다, 이런 방법도 있어요.
信頼できるところを選ばないといけません。リサイクルショップに売る、っていう手もあります。
단어 ・ Vocabulary
リサイクルショップ(りさいくるしょっぷ)N3
중고샵, 재활용가게
56 / 66
가전제품 처분이에요. TV, 냉장고, 세탁기, 에어컨.
家電製品の処分です。テレビ、冷蔵庫、洗濯機、エアコン。
57 / 66
"가전 리사이클 법"이라는 법률이 있어서, 일반 쓰레기로 내놓을 수가 없어요.
「家電リサイクル法」っていう法律があって、普通のゴミに出すことができないんですよ。
단어 ・ Vocabulary
〜ことができる(ことができる)N5
~할 수 있다
58 / 66
멋대로 길에 놓아 두면, 불법 투기가 돼서, 벌금으로 큰일 나요.
勝手に道に置いてしまうと、不法投棄になって、罰金で大変なことになります。
59 / 66
음식물 쓰레기는, 여름이 되면 금방 냄새가 나요. 일본 여름은 습기가 많아서, 정말 힘들어요.
生ゴミって、夏になるとすぐ臭くなります。日本の夏は湿気が多いから、本当に大変です。
60 / 66
대책으로는, 지퍼백 같은 봉투에 담아서, 냉동고에 보관하는 사람도 많아요.
対策としては、ジップロックみたいな袋に入れて、冷凍庫で保存する人も多いです。
61 / 66
냄새도 벌레도, 제로. 쓰레기 버리는 날에, 해동해서 버려요.
臭いも虫も、ゼロ。ゴミの日に、解凍して捨てます。
62 / 66
일본에서는, "지역 쓰레기 배출 캘린더"라는 게, 정말 중요한 서류예요.
日本では、「地域のゴミ出しカレンダー」っていうのが、すごく重要な書類です。
63 / 66
이사를 가면, 일단 이걸 받아 와서, 냉장고에 붙여 두고, 매주 그걸 보면서 체크해요.
引っ越したら、まずこれをもって、冷蔵庫に貼っておいて、毎週、それを見ながらチェックします。
64 / 66
여러분 나라에서는, 쓰레기 분리수거가, 어떤 느낌인가요? 일본과 비교해서, 어떻게 다른가요?
皆さんの国では、ゴミの分別って、どんな感じですか?日本と比べて、どう違いますか?
65 / 66
쓰레기 배출 이야기, 수수하긴 하지만, 생활에 직결되는 중요한 이야기니까, 도움이 됐다면 기뻐요.
ゴミ出しの話、地味だけど、生活に直結する大事な話だから、参考になったら嬉しいです。
66 / 66
끝까지 들어 주셔서, 감사합니다! 수고하셨습니다! 다음 에피소드에서 또 만나요!
最後まで聞いてくれて、ありがとうございました!お疲れ様でした!また次のエピソードで会いましょう!