일본어 100 — 일본 드라마·예능 (Podcast #2)
전체 115 구절 · 각 구절에 등장하는 어휘를 JLPT 레벨과 함께 정리
01 / 115
여러분, 수고 많으셨어요! 일본어 교사 마미입니다.
皆さん、お疲れさまです!日本語教師のまみです。
02 / 115
오늘은 어떤 하루였나요?
今日はどんな一日でしたか?
03 / 115
공부나 일, 아르바이트로 지치신 분도 계실지 모르겠네요. 정말 수고 많으셨어요.
勉強やお仕事、アルバイトで疲れている人もいるかもしれませんね。本当にお疲れ様です。
04 / 115
이 팟캐스트에서는, 한국인 일본어 학습자 여러분을 대상으로, 일본어 표현이나 일본 문화에 대해 천천히 이야기하고 있어요.
このポッドキャストでは、韓国人の日本語学習者の皆さんに向けて、日本語の表現や、日本の文化について、ゆっくりお話ししています。
05 / 115
참고로 저는 간사이 출신이라서 평소에는 간사이 사투리도 자주 써요.
ちなみに私は関西出身なので、普段は関西弁もよく話します。
06 / 115
그리고 한국에서 유학했던 경험도 있어요.
それから、韓国に留学していた経験もあります。
07 / 115
그래서 외국어를 공부하는 즐거움도, 어려움도 조금은 안다고 생각해요.
ですので、外国語を勉強する楽しさも、難しさも、少しわかるつもりです。
08 / 115
지금은 일본어 강사로 활동하면서 여러분의 일본어 학습에 도움이 될 만한 이야기를 전해드리고 있어요.
今は日本語講師として活動しながら、皆さんの日本語学習に役立つ話を届けています。
09 / 115
자, 이번 주제는 "재미있는 일본 드라마와 예능 프로그램" 이에요.
さて、今回のテーマは「面白い日本のドラマとバラエティ番組」です。
10 / 115
여러분은 일본어를 공부할 때 어떤 방법을 쓰고 계신가요?
皆さんは、日本語を勉強するとき、どんな方法を使っていますか?
11 / 115
교재를 읽고, 단어를 외우고, 물론 그런 공부도 중요하죠.
テキストを読む、単語を覚える、もちろんそういう勉強も大事です。
12 / 115
하지만 오늘은 조금 다른 이야기를 해보려고 해요.
でも今日は、ちょっと違う話をしたいと思っています。
13 / 115
그게 바로, 드라마와 예능을 보는 거예요.
それが、ドラマとバラエティを見ること。
14 / 115
이게 사실 일본어 실력을 키우는 데 정말 좋은 방법이거든요.
これ、実は日本語の上達にとって、すごくいい方法なんです。
15 / 115
왜냐하면 "살아 있는 일본어"를 접할 수 있기 때문이에요.
どうしてかというと、「生きた日本語」に触れられるからです。
16 / 115
"살아 있는 일본어".
「生きた日本語」。
17 / 115
이건 교과서에는 잘 나오지 않는, 실제로 일본인들이 일상에서 쓰는 말을 가리켜요.
これは、教科書には出てこないような、実際に日本人が日常で使う言葉のことです。
18 / 115
예를 들어, "야바이"라는 말.
たとえば、「やばい」という言葉。
19 / 115
교과서에는 거의 나오지 않지만 일본인들의 대화에서는 매일같이 쓰이고 있어요.
教科書ではほとんど出てこないんですけど、日本人の会話では、毎日のように使われています。
20 / 115
"야바이"는 원래 "위험하다", "큰일났다"라는 뜻이었어요.
「やばい」は、もともと「危ない」「まずい」という意味でした。
21 / 115
그런데 지금은 "대박이다", "최고다"라는 의미로도 쓰여요.
でも今は、「すごい」「最高」という意味でも使われます。
22 / 115
"이 카레, 야바이(쩐다)!" "이 카레, 야바이할 정도로 맛있어!"
「このカレー、やばい!」「このカレー、やばいくらいおいしい!」
23 / 115
이런 식으로 쓰는 거죠.
こういう使い方ですね。
24 / 115
이런 표현은 드라마나 예능을 보다 보면 자연스럽게 몸에 배어들어요.
こういう表現は、ドラマやバラエティを見ていると、自然に体に染み込んでいきます。
25 / 115
그리고 또 한 가지 중요한 게 있어요.
それと、もう一つ大事なことがあります。
26 / 115
바로 "감정과 함께 외운다"는 거예요.
それは、「感情と一緒に覚える」ということです。
27 / 115
재미있는 장면에서 웃으며 들은 말, 감동했던 장면에서 귀에 남은 말,
面白いシーンで笑いながら聞いた言葉、感動した場面で耳に残った言葉、
28 / 115
이런 말은 기억에 잘 남거든요.
こういう言葉は、記憶に残りやすいんです。
29 / 115
그래서 저는 드라마나 예능을 보는 걸 일본어 학습자 여러분께 줄곧 추천해 왔어요.
だから私は、ドラマやバラエティを見ることを、日本語学習者の皆さんにずっとおすすめしてきました。
30 / 115
그럼 오늘은 제가 특히 추천하는 작품을 몇 가지 소개해 드릴게요.
では、今日は私が特におすすめする作品を、いくつか紹介していきますね。
31 / 115
먼저, 드라마부터.
まずは、ドラマから。
32 / 115
가장 먼저 추천하고 싶은 건 "도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다"예요.
最初におすすめしたいのは、「逃げるは恥だが役に立つ」です。
33 / 115
줄여서 "니게하지"라고 불려요.
通称「逃げ恥」と呼ばれています。
34 / 115
2016년 드라마지만 지금도 OTT(스트리밍 서비스)에서 볼 수 있어요.
2016年のドラマですが、今でも配信サービスで見られます。
35 / 115
이 드라마는 취업하지 못한 여성과 혼자 살면서 집안일에 서툰 남성이 "계약 결혼"을 하는 데서 시작돼요.
このドラマは、就職できなかった女性と、一人暮らしで家事が苦手な男性が、「契約結婚」をするところから始まります。
36 / 115
"계약 결혼"이라는 건 연애 감정 없이 어떤 약속 아래 결혼하는 거예요.
「契約結婚」というのは、恋愛感情なしに、ある約束のもとで結婚することです。
37 / 115
조금 독특한 설정이지만 두 사람의 관계가 조금씩 변해가는 모습이 아주 섬세하게 그려져 있어요.
ちょっと変わった設定なんですが、二人の関係が少しずつ変化していく様子が、とても丁寧に描かれています。
38 / 115
이 드라마의 좋은 점은 일상 대화가 정말 자연스럽다는 거예요.
このドラマの良いところは、日常会話がとても自然なことです。
39 / 115
친구끼리 얘기하는 말투, 직장에서 주고받는 말, 연애에서 쓰는 말,
友達同士の話し方、職場でのやりとり、恋愛の言葉、
40 / 115
다양한 장면이 나오기 때문에 일본어의 여러 표현이 자연스럽게 귀에 들어와요.
いろんな場面が出てくるので、日本語のさまざまな表現が自然に耳に入ってきます。
41 / 115
초급에서 중급 분들께 특히 추천드려요.
初級から中級の方に、特におすすめです。
42 / 115
다음으로 소개하고 싶은 건 "한자와 나오키"예요.
次に紹介したいのは、「半沢直樹」です。
43 / 115
이건 2013년과 2020년에 방송된 드라마로, 일본에서 사회 현상이 될 정도로 큰 히트를 쳤어요.
これは2013年と2020年に放送されたドラマで、日本で社会現象になるほど大ヒットしました。
44 / 115
은행원 한자와 나오키가 부조리한 상사와 조직의 벽에 맞서 싸우는 이야기예요.
銀行員の半沢直樹が、理不尽な上司や組織の壁と戦うストーリーです。
45 / 115
"당했으면, 두 배로 갚아준다!"
「やられたら、倍返しだ!」
46 / 115
이 말, 들어보신 적 있으세요?
この言葉、聞いたことがありますか?
단어 ・ Vocabulary
〜たことがある(たことがある)N4
~한 적이 있다
47 / 115
이게 당시 유행어가 됐어요.
これが当時の流行語になりました。
48 / 115
"바이가에시(두 배로 갚기)"는 당한 만큼의 두 배로 되돌려준다는 뜻이에요.
「倍返し」というのは、やられた分の2倍でやり返す、という意味です。
49 / 115
이 드라마에는 비즈니스 상황에서 자주 쓰는 말이 많이 나와요.
このドラマは、ビジネスの場面でよく使う言葉がたくさん出てきます。
50 / 115
"보고드리겠습니다", "알겠습니다", "지적하신 대로입니다"
「報告します」「承知しました」「ご指摘の通りです」
51 / 115
이런 표현들이에요.
こういった表現ですね。
52 / 115
조금 어려운 말도 많지만 감정 표현이나 강한 어조의 말, 일에서 쓰는 일본어를 배우고 싶은 분께는 정말 추천드려요.
少し難しい言葉も多いですが、感情表現や、強い言葉、仕事で使う日本語を学びたい方には、とてもおすすめです。
53 / 115
또 하나, 중상급자분들께 꼭 보셨으면 하는 건 "카르텟"이에요.
もう一つ、中上級者にぜひ見てほしいのが、「カルテット」です。
54 / 115
2017년 드라마로, 네 명의 연주자가 가루이자와에서 공동생활을 하며 연주 활동을 하는 이야기예요.
2017年のドラマで、4人の演奏者が、軽井沢で共同生活をしながら演奏活動をする話です。
55 / 115
이 드라마, 대화의 템포가 정말 독특하고 말을 고르는 방식이 아주 세련됐어요.
このドラマ、会話のテンポがすごく独特で、言葉の選び方がとてもおしゃれなんです。
56 / 115
"좋아한다고 말 못 해" "말 못 하는 그 마음이, 음악이 돼"
「好きって言えない」「言えない気持ちが、音になる」
57 / 115
이런 시적인 표현이 많아서 일본어의 아름다운 표현을 많이 배울 수 있어요.
こういう詩的な表現が多くて、日本語のきれいな言い回しをたくさん学べます。
58 / 115
주인공들의 대화는 얼핏 보면 느릿느릿한 것 같지만 사실은 굉장히 깊은 이야기를 하고 있어요.
主人公たちの会話は、一見ゆっくりしているように見えて、実はすごく深いことを言っています。
단어 ・ Vocabulary
〜ように見える(ようにみえる)N3
~처럼 보이다
59 / 115
그 갭이 이 드라마의 가장 큰 매력이라고 생각해요.
そのギャップが、このドラマの一番の面白さだと思います。
60 / 115
자, 다음은 예능 프로그램 이야기를 해볼게요.
さて、次はバラエティ番組の話をしましょう。
61 / 115
예능을 보면 웃음의 템포나 츳코미와 보케가 주고받는 호흡을 배울 수 있어요.
バラエティを見ると、笑いのテンポや、ツッコミとボケのやりとりが学べます。
단어 ・ Vocabulary
ツッコミ(つっこみ)N1
츳코미(태클 거는 역)
62 / 115
"츳코미"와 "보케".
「ツッコミ」と「ボケ」。
63 / 115
이 말, 알고 계신가요?
この言葉、ご存知ですか?
64 / 115
"보케"는 일부러 엉뚱한 말을 하는 역할, 또는 그 대사를 가리켜요.
「ボケ」は、わざとおかしいことを言う役割、またはそのセリフのことです。
65 / 115
"츳코미"는 그 보케에 대해서 "그거 이상하잖아!" 하고 지적해주는 역할이에요.
「ツッコミ」は、そのボケに対して、「それ、おかしいでしょ!」と突っ込む役割です。
66 / 115
일본의 코미디는 이 보케와 츳코미가 세트로 되어 있는 경우가 정말 많아요.
日本のお笑いは、このボケとツッコミがセットになっているものがとても多いです。
단어 ・ Vocabulary
〜になっている(になっている)N4
~로 되어 있다
67 / 115
추천 프로그램, 우선 첫 번째는 "아메토크(アメトーーク!)"예요.
おすすめの番組、まず一つ目は、「アメトーーク!」です。
68 / 115
TV아사히 프로그램으로, "〇〇 게이닌(개그맨)"이라는 주제로 개그맨들이 토크를 해요.
テレビ朝日の番組で、「〇〇芸人」というテーマで、お笑い芸人さんたちがトークをします。
단어 ・ Vocabulary
テレビ朝日(てれびあさひ)N2
TV아사히(방송사)
69 / 115
예를 들면 "가전 게이닌"은 가전제품을 좋아하는 개그맨들이 모여서 추천 가전을 소개해요.
たとえば、「家電芸人」は家電が大好きな芸人が集まって、おすすめ家電を紹介します。
70 / 115
"운동신경 나쁜 게이닌"은 운동에 서툰 개그맨들이 스포츠에 도전해요.
「運動神経悪い芸人」は、運動が苦手な芸人たちが、スポーツに挑戦します。
71 / 115
매번 주제가 달라서 다양한 분야의 어휘를 자연스럽게 익힐 수 있어요.
テーマが毎回違うので、いろんな分野の語彙が自然に覚えられます。
72 / 115
일상적인 토크 형식이라서 평범한 대화의 속도나 말 쓰는 법을 배우는 데 아주 잘 맞아요.
日常のトーク形式なので、普通の会話の速度や言葉の使い方を学ぶのに、とても向いています。
73 / 115
다음은 "수요일의 다운타운"이에요.
次は、「水曜日のダウンタウン」です。
74 / 115
이건 일본 예능 중에서도 꽤 독특한 프로그램이에요.
これは、日本のバラエティの中でも、かなり独特な番組です。
75 / 115
"〇〇 설을 검증한다"라는 형식으로 조금 별난 실험을 해요.
「〇〇説を検証する」という形式で、ちょっと変わった実験をします。
76 / 115
예를 들면 "아무리 빤히 보이는 허접한 몰래카메라라도 개그맨이라면 속은 척을 한다는 설"
たとえば、「どんなにバレバレのダメドッキリでも芸人なら引っかかったふりをする説」
단어 ・ Vocabulary
バレバレ(ばればれ)N1
빤히 보임, 다 들통남
77 / 115
이런, 조금 이상한 실험을 진지하게 해요.
こういう、少し不思議な実験を、真剣にやります。
78 / 115
웃음 코드가 꽤 독특해서 일본의 엉뚱하고 묘한 유머를 맛보고 싶은 분께는 딱일지도 몰라요.
笑いがかなり独特なので、日本のシュールなユーモアを味わいたい人には、ぴったりかもしれません。
79 / 115
"슈르(シュール)"라는 건 현실과 동떨어져서 뭐라 말할 수 없는 묘한 느낌, 이라는 뜻이에요.
「シュール」というのは、現実離れしていて、なんとも言えない不思議な感じ、という意味です。
80 / 115
그리고 하나 더 소개하자면 "아리요시노 카베(有吉の壁)"도 추천해요.
それから、もう一つ紹介するなら、「有吉の壁」もおすすめです。
81 / 115
이건 젊은 개그맨들이 여러 설정으로 개그를 선보이는 프로그램인데, 템포가 좋아서 보고 있어도 질리지 않아요.
これは、若手芸人たちがいろんな設定でお笑いを披露する番組で、テンポがよくて、見ていて飽きません。
82 / 115
웃으면서 듣다 보면 자연스러운 대화 속도에 익숙해지는 데도 도움이 돼요.
笑いながら聞くことで、自然な会話のスピードに慣れるのにも、役立ちます。
83 / 115
참고로 요즘은 OTT 서비스가 정말 편리해졌죠.
ちなみに、今は配信サービスがとても便利になりましたよね。
84 / 115
넷플릭스나 아마존 프라임 비디오, 디즈니플러스 같은 일본 콘텐츠를 서비스하는 플랫폼을 전 세계 어디서든 쓸 수 있게 됐어요.
NetflixやAmazon Prime Video、Disney+など、日本のコンテンツを配信しているサービスが、世界中で使えるようになっています。
85 / 115
특히 넷플릭스는 일본 드라마나 애니메이션을 많이 서비스하고 있고 다국어 자막도 붙어 있어요.
特にNetflixは、日本のドラマやアニメをたくさん配信していて、多言語の字幕もついています。
86 / 115
영어 자막으로 볼지, 일본어 자막으로 볼지, 자막 없이 볼지, 자기 레벨에 맞춰 고를 수 있는 게 정말 좋잖아요.
英語字幕で見るか、日本語字幕で見るか、字幕なしで見るか、自分のレベルに合わせて選べるのが、すごくいいですよね。
87 / 115
오늘 소개한 "니게하지", "카르텟"도 넷플릭스에서 볼 수 있어요.
今日紹介した「逃げ恥」「カルテット」も、Netflixで見られます。
88 / 115
"한자와 나오키"는 아마존 프라임 비디오 등에서 볼 수 있어요.
「半沢直樹」は、Amazon Prime Videoなどで見られます。
89 / 115
꼭 OTT 서비스에서 한번 찾아보세요.
ぜひ、配信サービスで探してみてください。
90 / 115
자, 여기서 한 가지, 드라마나 예능을 볼 때의 팁도 알려드릴게요.
さて、ここで一つ、ドラマやバラエティを見るときのコツも教えますね。
91 / 115
처음에는 일본어 자막을 켜고 보시는 걸 추천해요.
最初は、日本語字幕をつけて見ることをおすすめします。
92 / 115
귀로 들으면서 눈으로 글자도 확인하면 듣기와 읽기를 동시에 연습할 수 있어요.
耳で聞きながら、目で文字も確認することで、聞き取りと読みが同時に練習できます。
93 / 115
익숙해지면 자막 없이 한번 보세요.
慣れてきたら、字幕なしで見てみましょう。
94 / 115
자막 없이 이해되는 순간은 정말 성취감이 커요.
字幕なしで理解できた瞬間は、すごく達成感がありますよ。
95 / 115
그리고 마음에 드는 대사가 있으면 한번 멈추고 메모해 두는 것도 좋아요.
それから、気になったセリフがあったら、一度止めて、メモしておくのもおすすめです。
단어 ・ Vocabulary
気になる(きになる)N3
신경 쓰이다, 마음에 들다
96 / 115
하지만 전부 다 외우려고 하지 않아도 괜찮아요.
でも、全部を覚えようとしなくても大丈夫です。
97 / 115
드라마나 예능을 볼 때는 우선 즐기는 게 가장 중요해요.
ドラマやバラエティを見るときは、まずは楽しむことが一番大切です。
98 / 115
"방금 그 말투, 재밌네" "이 표현, 자주 들리네" "이 사람 말투, 따라 해보고 싶다"
「今の言い方、面白い」「この表現、よく聞くな」「この人の話し方、まねしてみたいな」
단어 ・ Vocabulary
まねする(まねする)N3
흉내 내다, 따라 하다
99 / 115
이런 식으로 조금씩 알아채는 것만으로도 일본어 감각은 자연스럽게 몸에 배어 가요.
そんなふうに、少しずつ気づいていくだけでも、日本語の感覚は自然に身についていきます。
100 / 115
특히 드라마에서는 가족과의 대화, 친구와의 대화, 연인과의 대화 등 다양한 상황의 일본어를 들을 수 있어요.
特にドラマでは、家族との会話、友達との会話、恋人との会話など、いろいろな場面の日本語を聞くことができます。
101 / 115
예능에서는 리액션 표현이나 츳코미하는 말투, 템포 좋은 대화를 배울 수 있어요.
バラエティでは、リアクションの言葉や、ツッコミの言い方、テンポのいい会話を学ぶことができます。
102 / 115
교과서의 일본어와는 조금 다른, 실제로 사람들이 쓰는 일본어 표현이 많이 나와요.
教科書の日本語とは少し違う、本当に人が話している日本語の表現がたくさん出てきます。
103 / 115
물론 처음부터 전부 다 알 필요는 없어요.
もちろん、最初から全部わかる必要はありません。
단어 ・ Vocabulary
〜必要はない(ひつようはない)N3
~할 필요는 없다
104 / 115
모르는 말이 있어도 너무 신경 쓰지 않으셔도 괜찮아요.
わからない言葉があっても、気にしすぎなくて大丈夫です。
105 / 115
여러 번 듣다 보면 "아, 이 말투 전에도 들었다" 하고 느끼는 순간이 늘어나요.
何度も聞いているうちに、「あ、この言い方、前にも聞いた」と思う瞬間が増えていきます。
106 / 115
그리고 그렇게 쌓인 것들이 듣기 실력과 회화 실력으로 이어져요.
そして、その積み重ねが、リスニング力や会話力につながっていきます。
107 / 115
그러니까 공부해야지 하고 너무 힘주지 마시고 우선 좋아하는 작품을 찾아서 즐겁게 이어가 보세요.
なので、勉強しようと頑張りすぎずに、まずは好きな作品を見つけて、楽しく続けてみてください。
108 / 115
좋아하는 배우가 나오는 드라마여도 좋고 좋아하는 개그맨이 나오는 예능이어도 좋아요.
好きな俳優が出ているドラマでもいいですし、好きな芸人が出ているバラエティでもいいです。
109 / 115
"재미있다"고 느낄 수 있는 걸 고르는 게 오래 이어가는 가장 큰 비결이에요.
「楽しい」と思えるものを選ぶことが、長く続ける一番のコツです。
110 / 115
자, 오늘 에피소드는 여기까지예요.
はい、今日のエピソードはここまでです。
111 / 115
일본 드라마와 예능은 즐기면서 일본어를 배울 수 있는, 제가 생각하는 최고의 교재 중 하나예요.
日本のドラマやバラエティは、楽しみながら日本語が学べる、私が思う最高の教材の一つです。
112 / 115
OTT 서비스도 풍부해져서 요즘 시대에는 언제 어디서든 볼 수 있죠.
配信サービスも充実してきているので、今の時代、いつでもどこでも見られますよね。
113 / 115
여러분은 어떤 프로그램을 좋아하세요? 오늘 소개한 작품에 대한 감상이나 또 다른 추천 작품이 있다면 꼭 댓글로 알려주세요.
皆さんはどんな番組が好きですか?今日紹介した作品の感想や、他におすすめがあれば、ぜひコメントで教えてくださいね。
114 / 115
오늘도 끝까지 함께해 주셔서 감사합니다. 다음 에피소드에서 또 만나요.
今日も最後まで付き合ってくれて、ありがとうございます。また次のエピソードで会いましょう。
115 / 115
그럼, 또 봐요!
じゃあ、またね!