일본어 100 — 일본의 과자 (Podcast #11)
전체 102 구절 · 각 구절에 등장하는 어휘를 JLPT 레벨과 함께 정리
01 / 102
여러분, 안녕하세요! 일본어 교사 마미입니다.
皆さん、こんにちは!日本語教師のまみです。
02 / 102
요즘 편의점에 가면 새로운 과자들뿐이라, 저도 모르게 지갑을 열게 돼요.
最近、コンビニに行くと、新しいお菓子ばかりで、つい財布を開いてしまいます。
단어 ・ Vocabulary
〜てしまう(てしまう)N4
~해 버리다 (무심코)
03 / 102
날씨가 더워지면 시원한 아이스크림이나 빙수가 먹고 싶어지잖아요.
暑くなってくると、冷たいアイスや、かき氷が食べたくなりますよね。
04 / 102
오늘 에피소드에서는 일본의 맛있는 과자에 대해 이야기해보려고 해요.
今日のエピソードでは、日本のおいしいお菓子について、お話ししてみたいと思います。
05 / 102
여러분은 일본 과자를 먹어본 적 있으신가요?
皆さんは、日本のお菓子を、食べたことがありますか?
단어 ・ Vocabulary
〜たことがある(たことがある)N4
~한 적이 있다
06 / 102
일본에 사는 분이라면, 아마 거의 매일 뭔가 과자를 먹고 있을지도 몰라요.
日本に住んでいる人なら、きっと毎日のように、何かのお菓子を食べているかもしれませんね。
단어 ・ Vocabulary
〜かもしれない(かもしれない)N4
~일지도 모른다
07 / 102
앞으로 일본에 갈 예정이 있는 분이라면, 과자 코너도 꼭 한번 체크해보셨으면 좋겠어요.
これから日本に行く予定がある人には、お菓子コーナーもぜひチェックしてほしいなと思っています。
08 / 102
자, 먼저 예로부터 있어온 와가시(일본 전통 과자) 이야기부터 시작할게요.
さて、まずは、昔からある和菓子の話から始めます。
단어 ・ Vocabulary
和菓子(わがし)N2
와가시 (일본 전통 과자)
09 / 102
와가시라고 하면 뭐가 떠오르세요?
和菓子と聞いて、何を思い浮かべますか?
10 / 102
다이후쿠나 당고, 다이야키 정도가 대표적이라고 생각해요.
大福や団子、たい焼きあたりが、定番だと思います。
단어 ・ Vocabulary
大福(だいふく)N2
다이후쿠 (팥소를 넣은 찹쌀떡)
11 / 102
다이후쿠는 부드러운 떡 안에 달콤한 팥소가 들어있는 과자예요.
大福は、やわらかいお餅の中に、甘いあんこが入っているお菓子です。
12 / 102
요즘은 딸기가 들어간 딸기 다이후쿠도 정말 인기가 많아요.
最近は、いちごが入った、いちご大福も、すごく人気があります。
13 / 102
당고는 떡을 동그랗게 빚어서 꼬치에 꽂은 과자예요.
団子は、お餅を丸めて、串にさしたお菓子です。
14 / 102
그중에서도 미타라시 당고라는, 달콤짭짤한 소스를 끼얹은 것이 특히 유명하죠.
みたらし団子という、甘くてしょっぱいたれがかかったものが、特に有名ですね。
15 / 102
다이야키는 물고기 모양을 한, 팥소가 들어간 과자예요.
たい焼きは、魚の形をした、あんこ入りのお菓子です。
16 / 102
겨울이 되면 따뜻한 다이야키가 먹고 싶어지는 사람이 정말 많아요.
冬になると、あたたかいたい焼きを食べたくなる人が、すごく多いんですよ。
17 / 102
요캉(양갱)도 예로부터 사랑받아 온 과자 중 하나예요.
羊羹も、昔から愛されているお菓子の一つです。
18 / 102
팥을 꾹꾹 눌러 굳힌, 달콤하고 진한 맛이 특징이에요.
小豆をぎゅっと固めた、甘くて濃厚な味わいが特徴です。
19 / 102
이런 와가시들은 수백 년 전부터 일본 사람들에게 사랑받아 왔어요.
こういう和菓子は、何百年も前から、日本人に愛されてきました。
20 / 102
하지만 그저 오래된 과자인 것만은 아니에요.
でも、古いだけのお菓子ではありません。
21 / 102
지금도 새로운 맛이 계속 만들어지고 있거든요.
今も、新しい味が、どんどん生まれているんです。
22 / 102
와가시 중에는 계절을 나타내는 색이나 모양을 사용한 것도 많아요.
和菓子には、季節を表す色や形を使ったものも多いです。
23 / 102
봄에는 벚꽃 모양, 가을에는 단풍 모양을 한 과자가 가게에 진열돼요.
春には桜の形、秋には紅葉の形をしたお菓子が、お店に並びます。
24 / 102
눈으로도 즐길 수 있다는 게 와가시의 좋은 점이라고 생각해요.
見た目も楽しめるのが、和菓子のいいところだと思います。
25 / 102
자, 여기서 질문이 있어요. 한국에도 예로부터 내려오는 과자가 있죠.
さて、ここで質問です。韓国にも、昔からのお菓子がありますよね。
26 / 102
약과나 한과처럼, 비슷한 과자 문화가 있다고 생각해요.
ヤックァや、韓菓など、似たようなお菓子文化があると思います。
27 / 102
여러분 나라의 과자와 일본의 와가시에는 비슷한 점이나 다른 점이 있을까요?
皆さんの国のお菓子と、日本の和菓子には、似ているところや、違うところがありますか?
28 / 102
한번 곰곰이 생각해보세요. 자, 이어서 편의점 과자에 대해 이야기해볼게요.
ぜひ、考えてみてください。さて、続いて、コンビニのお菓子について、話します。
29 / 102
일본 편의점은 정말 대단해요. 거의 매주 새로운 디저트가 나와요.
日本のコンビニは、本当にすごいんです。毎週のように、新しいスイーツが出てきます。
30 / 102
계절 한정 상품도 많아서, 봄에는 벚꽃 맛, 가을에는 밤 맛이나 고구마 맛이 등장해요.
季節限定の商品も多くて、春には桜味、秋には栗味やさつまいも味が登場します。
31 / 102
저도 편의점에 가면 신상품 코너를 꼭 보게 돼요.
私も、コンビニに行くと、新商品のコーナーを、必ず見てしまいます。
32 / 102
그러다 궁금한 맛이 있으면 저도 모르게 사버리게 되고요.
そして、気になる味があると、つい買ってしまうんですよね。
단어 ・ Vocabulary
気になる(きになる)N3
궁금하다, 신경 쓰이다
33 / 102
이건 저만 그런 게 아닐 거예요.
これは、私だけではないと思います。
34 / 102
일본 사람 중에도 편의점 디저트 마니아가 많이 있어요.
日本人の中にも、コンビニスイーツのマニアが、たくさんいます。
35 / 102
신상품이 나올 때마다 SNS에서 화제가 되는 경우도 많고요.
新商品が出るたびに、SNSで話題になることも多いんですよ。
36 / 102
아이스크림도 편의점 디저트의 대표 주자예요.
アイスクリームも、コンビニスイーツの定番です。
37 / 102
말차 맛이나 호지차 맛 아이스크림은 일 년 내내 인기가 있어요.
抹茶味や、ほうじ茶味のアイスは、一年中人気があります。
단어 ・ Vocabulary
ほうじ茶(ほうじちゃ)N2
호지차 (볶은 녹차)
38 / 102
빙수도 여름이 되면 전문점이 생길 정도로 인기가 많아요.
かき氷も、夏になると、専門店ができるほど人気です。
39 / 102
우지킨토키(말차 팥빙수)나 망고 맛 등, 종류도 다양해요.
宇治金時や、マンゴー味など、いろいろな種類がありますよ。
단어 ・ Vocabulary
宇治金時(うじきんとき)N1
우지킨토키 (말차 시럽 팥빙수)
40 / 102
편의점마다 자신 있는 상품도 조금씩 달라요.
コンビニによって、得意な商品も少し違います。
41 / 102
로손은 프리미엄 롤케이크로 유명하고요.
ローソンは、プレミアムロールケーキが有名です。
42 / 102
세븐일레븐은 편의점 디저트를 처음 널리 퍼뜨린 곳이라고 해요.
セブンイレブンは、コンビニスイーツを、最初に広めたお店だと言われています。
단어 ・ Vocabulary
広める(ひろめる)N3
널리 퍼뜨리다, 보급하다
〜と言われている(といわれている)N3
~라고 한다, ~라고 여겨진다
43 / 102
이렇게 편의점마다의 차이를 비교해보는 것도 재미있어요.
こういうお店ごとの違いを、比べてみるのも楽しいですよ。
44 / 102
이어서 유명한 과자 브랜드 이야기를 해볼게요.
続いて、有名なお菓子ブランドの話をします。
45 / 102
포키나 킷캣, 아시죠?
ポッキーやキットカット、知っていますか?
46 / 102
이 두 가지는 일본에서도 한국에서도 인기가 많잖아요.
この二つは、日本でも韓国でも、人気がありますよね。
47 / 102
그런데 일본에는 한국에서는 볼 수 없는 독특한 맛이 정말 많아요.
でも、日本には、韓国では見られない、変わったフレーバーがたくさんあるんですよ。
48 / 102
예를 들면 말차 맛이나 벚꽃 맛 같은 게 있어요.
たとえば、抹茶味や桜味などがあります。
49 / 102
킷캣에는 유자 맛, 심지어 사케 맛까지 있어요.
キットカットには、ゆず味や、日本酒味まであります。
50 / 102
처음 봤을 때는 정말 깜짝 놀랐어요. 그리고 지역 한정 맛도 찾아볼 수 있어요.
初めて見たときは、本当に驚きました。それから、ご当地限定の味も見つかります。
51 / 102
홋카이도 한정 감자 맛이나, 시즈오카 한정 와사비 맛 같은 것도 팔고 있어요.
北海道限定のじゃがいも味や、静岡限定のわさび味なんかも、売られているんですよ。
52 / 102
솔직히 처음엔 좀 무섭다고 느껴지는 맛도 있어요.
正直、最初はちょっと怖いと思う味もあります。
53 / 102
그래도 여행할 때 그 지역에서만 살 수 있는 맛을 발견하면, 왠지 모르게 기분이 좋아지더라고요.
でも、旅行のときに、その土地でしか買えない味を見つけると、なんだかうれしくなるんですよね。
54 / 102
이런 과자들은 기념품으로도 정말 인기가 많아요.
こういうお菓子は、お土産としても、すごく人気なんですよ。
55 / 102
일본에는 "고토치메이카(지역 명과)"라는 말이 있어요.
日本には、"ご当地銘菓"という言葉があります。
단어 ・ Vocabulary
ご当地銘菓(ごとうちめいか)N1
고토치메이카 (그 지역 명물 과자)
56 / 102
그 지역만의 유명한 과자를 가리키는 말이에요.
その土地ならではの、有名なお菓子のことですね。
단어 ・ Vocabulary
〜ならでは(ならでは)N2
~만의, ~이 아니고서는
57 / 102
예를 들면 도쿄의 "도쿄바나나"나, 홋카이도의 "시로이코이비토"가 유명해요.
たとえば、東京の"東京ばな奈"や、北海道の"白い恋人"が有名です。
58 / 102
포장도 예뻐서 보고만 있어도 즐거워요.
パッケージもかわいくて、見ているだけでも楽しいんですよ。
단어 ・ Vocabulary
〜だけでも(だけでも)N4
~만이라도, ~만으로도
59 / 102
회사에 여행 기념품을 가져가는 문화도 일본에는 흔히 있어요.
会社に旅行のお土産を持っていく文化も、日本にはよくあります。
단어 ・ Vocabulary
よくある(よくある)N4
흔히 있다, 자주 있다
60 / 102
작게 낱개 포장된 과자는 나눠주기도 쉽고, 다들 좋아해요.
小さく個包装になっているお菓子は、配りやすくて、みんなに喜ばれます。
단어 ・ Vocabulary
個包装(こほうそう)N1
개별 포장, 낱개 포장
61 / 102
저도 여행을 가면 꼭 직장 사람들을 위해 과자를 사요.
私も、旅行に行くと、必ず職場のためにお菓子を買います。
62 / 102
이것도 일본다운 습관일지도 몰라요.
これも、日本らしい習慣かもしれません。
63 / 102
그리고 계절별 과자 문화도 조금 소개해볼게요.
それから、季節のお菓子文化も、少し紹介します。
64 / 102
2월에는 밸런타인데이가 있죠.
2月には、バレンタインデーがありますよね。
단어 ・ Vocabulary
バレンタインデー(ばれんたいんでー)N4
밸런타인데이
65 / 102
일본에서는 여성이 남성에게 초콜릿을 선물하는 풍습이 널리 퍼져 있어요.
日本では、女性から男性に、チョコレートを贈る習慣が広まっています。
66 / 102
그리고 3월에는 "화이트데이"가 있어요.
そして、3月には、"ホワイトデー"があります。
67 / 102
밸런타인데이에 초콜릿을 받은 사람이 답례 선물을 주는 날이에요.
これは、バレンタインデーにチョコレートをもらった人が、お返しの品を贈る日です。
68 / 102
한국에도 비슷한 풍습이 있잖아요.
韓国にも、似たような習慣がありますよね。
69 / 102
이런 문화를 서로 비교해보는 것도 재미있는 것 같아요.
こういう文化を比べてみるのも、面白いと思います。
70 / 102
자, 이번엔 조금 추억이 담긴 이야기도 해보고 싶어요.
さて、少し懐かしい話もしたいと思います。
단어 ・ Vocabulary
懐かしい(なつかしい)N3
그립다, 추억이 담긴
71 / 102
"다가시야(불량식품 가게)"라는 곳을 아시나요?
"駄菓子屋"という場所を、知っていますか?
단어 ・ Vocabulary
駄菓子屋(だがしや)N1
다가시야 (막과자 가게)
72 / 102
예전에 일본 아이들은 학교가 끝나면 다가시야에 모이곤 했어요.
昔、日本の子どもたちは、学校が終わると、駄菓子屋に集まっていました。
73 / 102
10엔이나 20엔이면 살 수 있는 저렴한 과자들이 잔뜩 진열돼 있어요.
10円や20円で買える、安いお菓子がたくさん並んでいます。
74 / 102
우마이봉이나 후가시, 라무네 같은 걸 어릴 때 먹어본 분들도 많을 거예요.
うまい棒や、ふがし、ラムネなど、小さい頃に食べた人も多いはずです。
단어 ・ Vocabulary
うまい棒(うまいぼう)N2
우마이봉 (막대 모양 스낵)
ラムネ(らむね)N2
라무네 (구슬 사이다/사탕)
75 / 102
제비뽑기가 딸린 과자도 있어서, 당첨이 나오면 다들 엄청 좋아했어요.
くじ引き付きのお菓子もあって、当たりが出ると、みんな大喜びでした。
76 / 102
한국에도 "달고나"라는, 추억의 과자가 있잖아요.
韓国にも、"ダルゴナ"という、懐かしいお菓子がありますよね。
77 / 102
베이킹소다를 넣어 만드는, 달콤하고 바삭한 과자예요.
重曹を入れて作る、甘くてサクサクのお菓子です。
78 / 102
영화나 드라마의 영향으로 전 세계적으로 유명해졌잖아요.
映画やドラマの影響で、世界的に有名になりましたよね。
79 / 102
일본의 다가시와 한국의 달고나에는 어딘가 비슷한 분위기가 있는 것 같아요.
日本の駄菓子と、韓国のダルゴナには、どこか似ている雰囲気がありますよね。
80 / 102
어린 시절의 즐거운 추억은 어느 나라든 과자와 연결되어 있는 게 아닐까 싶어요.
子どもの頃の楽しい思い出は、どこの国でも、お菓子とつながっているのかもしれません。
81 / 102
요즘은 다가시야의 수가 점점 줄어들고 있어요.
最近は、駄菓子屋の数が、少なくなってきています。
단어 ・ Vocabulary
少なくなる(すくなくなる)N4
적어지다, 줄어들다
82 / 102
그래도 그리운 맛을 찾아, 어른이 되어서도 찾아가는 사람들이 있어요.
それでも、懐かしい味を求めて、大人になっても通う人がいます。
83 / 102
여러분은 어릴 때 좋아했던 과자, 기억하세요?
皆さんは、小さい頃に好きだったお菓子、覚えていますか?
84 / 102
괜찮으시다면 댓글로 알려주세요.
もしよかったら、コメントで教えてくださいね。
단어 ・ Vocabulary
もしよかったら(もしよかったら)N3
괜찮으시다면
85 / 102
여러분의 댓글을 항상 즐거운 마음으로 읽고 있어요.
皆さんのコメントを、いつも楽しみに読んでいます。
86 / 102
자, 이제 제 이야기도 조금 해볼게요.
さて、私自身の話も、少しさせてください。
단어 ・ Vocabulary
〜させてください(させてください)N4
~하게 해주세요
87 / 102
제가 제일 좋아하는 과자는, 사실 도라야키예요.
私が一番好きなお菓子は、実は、どら焼きなんです。
단어 ・ Vocabulary
どら焼き(どらやき)N2
도라야키 (팥소를 넣은 카스텔라 과자)
88 / 102
폭신폭신한 카스텔라 같은 반죽 사이에, 팥소가 듬뿍 들어있어요.
ふわふわのカステラのような皮に、あんこがたっぷり挟まっています。
89 / 102
어릴 때 애니메이션 도라에몽을 정말 좋아해서, "도라야키는 대체 얼마나 맛있는 걸까" 하고, 계속 궁금해했었어요.
小さい頃、アニメのドラえもんが大好きで、"どら焼きって、どんなにおいしいんだろう"と、ずっと気になっていました。
단어 ・ Vocabulary
気になる(きになる)N3
궁금하다, 신경 쓰이다
90 / 102
처음 먹었을 때의 기억을, 지금도 생생히 기억하고 있어요.
初めて食べたときのことを、今でもよく覚えています。
91 / 102
달콤한 팥소와 부드러운 반죽의 맛에 완전히 감동했어요.
甘いあんこと、やさしい皮の味に、すっかり感動しました。
92 / 102
그리고 가시와모치도 좋아해요.
あとは、柏餅も好きなんですよね。
단어 ・ Vocabulary
柏餅(かしわもち)N1
가시와모치 (떡갈나무잎으로 싼 떡)
93 / 102
5월 어린이날이 다가오면 슈퍼마켓에 진열되기 시작해요.
5月の子どもの日が近づくと、スーパーに並び始めます。
94 / 102
그 계절이 돌아올 때마다 왠지 조금 설레더라고요.
季節が来るたびに、ちょっとうれしくなるんですよね。
95 / 102
지금도 피곤할 때 도라야키를 하나 먹으면 힘이 나요.
今でも、疲れたときは、どら焼きを一つ食べると、元気になります。
단어 ・ Vocabulary
元気になる(げんきになる)N5
기운이 나다, 힘이 나다
96 / 102
네, 오늘 에피소드는 여기까지예요.
はい。今日のエピソードは、ここまでです。
97 / 102
일본의 맛있는 과자 이야기, 즐겁게 들으셨나요?
日本のおいしいお菓子の話、楽しんでもらえましたか?
98 / 102
예로부터 이어져 온 와가시도, 새로운 편의점 디저트도, 둘 다 일본의 과자 문화를 만들어가고 있어요.
昔から続く和菓子も、新しいコンビニスイーツも、どちらも、日本のお菓子文化を作っています。
99 / 102
일본에 오시면 꼭 다양한 과자를 맛보시기 바라요.
日本に来たら、ぜひ、いろいろなお菓子を試してみてください。
단어 ・ Vocabulary
いろいろな(いろいろな)N5
여러 가지의, 다양한
100 / 102
분명 마음에 드는 맛을 찾으실 수 있을 거예요.
きっと、お気に入りの味が見つかりますよ。
101 / 102
오늘도 끝까지 들어주셔서 감사합니다.
今日も最後まで聞いてくれて、ありがとうございました。
102 / 102
다음 에피소드에서 또 만나요. 수고하셨습니다!
次のエピソードでも、また会いましょう。お疲れ様でした!
단어 ・ Vocabulary
お疲れ様でした(おつかれさまでした)N4
수고하셨습니다