일본어 회화 No.45

4 シチュエーション ・ 各フレーズに単語·文法解説

1
電車に乗っている
전철에 타고 있다
Situation 1 / 4
01 / 10
여 / 女
우와, 오늘 전철 엄청 붐비네.
うわ、今日きょう電車でんしゃすごくんでるね。
今日(きょう)N5
오늘
電車(でんしゃ)N5
전철
すごく(すごく)N4
엄청, 굉장히
混む(こむ)N4
붐비다, 혼잡하다
〜ている(ている) N5
「~고 있다 / ~한 상태이다」 — 진행·상태
動詞のて形 + いる で、進行中の動作や継続的な状態を表す。「混んでる」のように会話では「い」が落ちやすい。
〜ね(ね) N5
「~네」 — 공감·확인
文末助詞「ね」は相手に同意を求めたり、共感を表す。「混んでるね」=「붐비네」。
02 / 10
남 / 男
아침 출근 시간이니까. 꼼짝도 못 하겠어.
あさ通勤つうきん時間じかんだからね。身動みうごきもれないよ。
(あさ)N5
아침
通勤(つうきん)N3
통근, 출근
時間(じかん)N5
시간
身動き(みうごき)N2
몸을 움직임
〜から(から) N5
「~니까」 — 이유
文末の「から」で理由を後付けで説明する。「通勤時間だから」=「출근 시간이니까」。
〜が取れない(がとれない) N3
「~을(를) 할 수 없다」 — 가능 부정
「身動きが取れない」のように、慣用表現で「~を取る」を否定形にして「できない状態」を示す。
03 / 10
여 / 女
다음 역에서 좀 내리면 좋을 텐데….
つぎえきすこりるといいんだけど…。
(つぎ)N5
다음
(えき)N5
少し(すこし)N5
조금
降りる(おりる)N5
내리다
〜といいんだけど(といいんだけど) N3
「~하면 좋을 텐데」 — 약한 희망
動詞辞書形 + といい + んだけど で、実現が確実でないことへの願望を控えめに述べる。「降りるといいんだけど」=「내리면 좋을 텐데」。
04 / 10
남 / 男
아마 신주쿠에서 많이 내릴 것 같아.
たぶん新宿しんじゅくでたくさんりるとおもうよ。
たぶん(たぶん)N4
아마
新宿(しんじゅく)N5
신주쿠
たくさん(たくさん)N5
많이
思う(おもう)N5
생각하다
〜と思う(とおもう) N5
「~라고 생각하다」 — 추측·의견
文 + と + 思う で「~だと思う」と自分の予想や判断を表す。「降りると思う」=「내릴 거라고 생각한다」。
たぶん〜(たぶん) N4
「아마」 — 추측 부사
確信のない予想を表す副詞。文末の「〜だろう/〜と思う」と一緒に使うのが自然。
05 / 10
여 / 女
아, 누군가 발 밟아버렸어. "죄송합니다" 하고 말해야지.
あ、だれかのあしんじゃった。「すみません」ってわなきゃ。
誰か(だれか)N5
누군가
(あし)N5
踏む(ふむ)N4
밟다
すみません(すみません)N5
죄송합니다
〜ちゃう(ちゃう) N4
「~해버리다」 — 완료·아쉬움
「〜てしまう」の口語短縮。意図せず・残念ながら〜してしまった、というニュアンス。「踏んじゃった」=「밟아버렸다」。
〜なきゃ(なきゃ) N4
「~해야지」 — 의무 (구어)
「〜なければならない/いけない」の口語短縮形。「言わなきゃ」=「말해야 한다」=「言わないと(ダメ)」のニュアンス。
06 / 10
남 / 男
이런 만원 전철은 어쩔 수 없지. 신경 쓰지 마.
こういう満員まんいん電車でんしゃはしょうがないよね。にしないで。
こういう(こういう)N4
이런, 이러한
満員電車(まんいんでんしゃ)N3
만원 전철
しょうがない(しょうがない)N3
어쩔 수 없다
気にする(きにする)N3
신경 쓰다
〜ないで(ないで) N4
「~하지 마」 — 부드러운 금지·요청
動詞ない形 + で で「〜しないで」と相手にしないよう頼む。「気にしないで」=「신경 쓰지 마」。柔らかい命令。
〜よね(よね) N5
「~지」 — 동의 확인
「よ」(主張) +「ね」(共感) の組み合わせで、相手も自分と同じ気持ちだろうと確認する文末表現。
07 / 10
여 / 女
있잖아, 저쪽에 빈자리 있어. 앉을래?
ねえ、あそこにいてるせきがあるよ。すわる?
ねえ(ねえ)N5
있잖아 (말 걸 때)
あそこ(あそこ)N5
저쪽, 저기
空く(あく)N4
비다
(せき)N4
자리, 좌석
座る(すわる)N5
앉다
〜ている (상태)(ている) N5
「~한 상태」 — 결과 상태
「空く」の結果である「空いている」状態を表す。「空いてる席」=「비어 있는 자리」。会話では「い」が脱落して「空いてる」になる。
〜よ(よ) N5
「~야 / ~어」 — 정보 전달
相手が知らないことを伝える文末助詞。「空いてる席があるよ」=「빈자리 있어」。
08 / 10
남 / 男
아니, 다음에 내리니까 괜찮아. 네가 앉아.
いや、つぎりるから大丈夫だいじょうぶきみすわって。
いや(いや)N5
아니
大丈夫(だいじょうぶ)N5
괜찮다
(きみ)N4
〜から (이유)(から) N5
「~니까」 — 이유 제시
「次で降りるから大丈夫」のように、結論の前に理由を置く形。会話で頻出。
〜て (가벼운 명령)(て) N5
「~해」 — 가벼운 의뢰
動詞のて形で文を切ると、軽い命令・依頼になる。「座って」=「앉아」。親しい間柄での自然な表現。
09 / 10
여 / 女
정말? 고마워, 너무 살았어.
本当ほんとうに?ありがとう、たすかるー。
本当に(ほんとうに)N5
정말로
ありがとう(ありがとう)N5
고마워
助かる(たすかる)N3
살아나다, 도움이 되다
〜ー (장음 표현)(ー) N5
「~ㅡ」 — 감정 강조 (구어)
会話では「助かるー」のように語尾を伸ばして感情(安堵・喜び)を表現する。書き言葉では「〜ー」と表記。
本当に?(ほんとうに) N5
「정말?」 — 확인·놀람
相手の言葉が信じられない、または嬉しい驚きを表すリアクション。会話の自然なつなぎ。
10 / 10
남 / 男
응, 조심해서 가. 연락할게.
うん、をつけてかえってね。連絡れんらくするよ。
気をつける(きをつける)N4
조심하다
帰る(かえる)N5
돌아가다
連絡(れんらく)N4
연락
〜て〜(て) N5
「~해서 ~」 — 연속·수단
動詞のて形で動作を連結する。「気をつけて帰る」=「조심해서 가다」=「気をつけながら帰る」。
〜ね(ね) N5
「~해」 — 부탁·확인
文末「ね」で、軽い指示や約束を柔らかく伝える。「帰ってね」=「조심히 가」。
2
映画の感想
영화 감상
Situation 2 / 4
01 / 10
여 / 女
아까 그 영화 정말 감동했어!
さっきの映画えいが本当ほんとう感動かんどうしたー!
さっき(さっき)N4
아까, 방금
映画(えいが)N5
영화
本当に(ほんとうに)N5
정말로
感動(かんどう)N3
감동
〜する (감정)(する) N5
「~하다」 — 동작·감정
「感動する」のように、漢語名詞 + する で動詞化する。「感動した」=「감동했다」。
さっき〜(さっき) N4
「아까 / 방금」 — 시간 부사
「先ほど」のカジュアル表現。「さっきの映画」=「아까 본 영화」のように使う。
02 / 10
남 / 男
나도 엄청 재밌었어. 마지막 장면은 울 뻔했어.
おれもすごく面白おもしろかった。最後さいごのシーンはきそうだったよ。
(おれ)N4
나 (남자가 쓰는 1인칭)
面白い(おもしろい)N5
재밌다
最後(さいご)N4
마지막
シーン(しーん)N4
장면, 신
泣く(なく)N4
울다
〜そう (양태)(そう) N4
「~ㄹ 것 같다」 — 외관 추측
動詞ます形 + そう で「今にも〜しそう」というニュアンス。「泣きそう」=「울 것 같다」=「울 뻔하다」。
〜よ(よ) N5
「~야」 — 정보 전달
相手が知らない自分の感想を伝える「よ」。「泣きそうだったよ」=「울 뻔했어」。
03 / 10
여 / 女
주인공 연기가 정말 잘했었지.
主人公しゅじんこう演技えんぎがすごく上手じょうずだったよね。
主人公(しゅじんこう)N3
주인공
演技(えんぎ)N3
연기
上手(じょうず)N5
잘함, 능숙함
〜が上手(がじょうず) N5
「~을(를) 잘함」 — 능숙함
対象は「が」で示す。「演技が上手」=「연기를 잘함」。能力を示す基本パターン。
〜よね(よね) N5
「~지」 — 동의 확인
相手も同意してくれるだろうと予想して確認する文末表現。「上手だったよね」=「잘했었지」。
04 / 10
남 / 男
응, 표정이 너무 리얼해서. 나도 모르게 빠져들었어.
うん、表情ひょうじょうがリアルでさ。おもわずまれちゃった。
表情(ひょうじょう)N3
표정
リアル(りある)N3
리얼함, 사실적
思わず(おもわず)N2
나도 모르게, 무심코
引き込まれる(ひきこまれる)N2
빠져들다, 끌리다
〜でさ(でさ) N4
「~여서」 — 이유 + 친근감
「で」(이유) +「さ」(친근한 어조). 文末・節末に置いて軽い理由付けと会話のリズムを作る。
〜ちゃう(ちゃう) N4
「~해버리다」 — 무의식적 완료
「〜てしまう」の口語短縮。「思わず引き込まれちゃった」=「나도 모르게 빠져들어 버렸다」。
05 / 10
여 / 女
음악도 좋았지. 장면이랑 정말 잘 어울렸어.
音楽おんがくもよかったよね。場面ばめんにすごくってた。
音楽(おんがく)N5
음악
場面(ばめん)N3
장면
合う(あう)N4
어울리다, 맞다
〜に合う(にあう) N4
「~에 어울리다」 — 적합
対象は「に」で示す。「場面に合う」=「장면에 어울리다」。「合っていた」で過去の状態を述べる。
〜ていた(ていた) N5
「~하고 있었다 / ~한 상태였다」 — 과거 상태
「〜ている」の過去形で、過去の継続的な状態。「合ってた」のように「い」が脱落することが多い。
06 / 10
남 / 男
스토리도 예상이랑 달라서 재밌었고.
ストーリーも予想よそうちがって面白おもしろかったし。
ストーリー(すとーりー)N4
스토리, 이야기
予想(よそう)N3
예상
違う(ちがう)N5
다르다
〜と違って(とちがって) N3
「~와(과) 달리」 — 대조
「予想と違って」=「예상과 달리」、何かを基準に「それとは違う」状況を述べる。
〜し(し) N4
「~고」 — 이유 나열
文末・節末の「し」で理由を軽く付け加える。「面白かったし(他にもいい点があった)」のような余韻を残す。
07 / 10
여 / 女
중간의 반전에는 진짜 깜짝 놀랐어.
途中とちゅうのどんでんがえしには本当ほんとうびっくりした。
途中(とちゅう)N4
도중, 중간
どんでん返し(どんでんがえし)N2
반전, 대역전
びっくりする(びっくりする)N4
깜짝 놀라다
〜には(には) N4
「~에는」 — 강조 화제
「に」(대상) +「は」(주제) を組み合わせて、その対象を強調する。「どんでん返しには」=「반전에는」。
本当〜(ほんとう) N5
「진짜 / 정말」 — 강조
「本当に」の「に」が省略された口語形。「本当びっくりした」=「진짜 놀랐다」。
08 / 10
남 / 男
그건 나도 전혀 예상 못했어. 감독 대단하다.
あれはおれまった予想よそうしてなかった。監督かんとくすごいなあ。
全く(まったく)N3
전혀
監督(かんとく)N3
감독
すごい(すごい)N4
대단하다
全く〜ない(まったく〜ない) N3
「전혀 ~하지 않다」 — 강한 부정
「全然〜ない」と同じく否定の強調副詞。「全く予想してなかった」=「전혀 예상 못했다」。
〜なあ(なあ) N4
「~구나 / ~네」 — 감탄
独り言や感慨を表す文末助詞。「すごいなあ」=「대단하구나」。男性も女性も使える。
09 / 10
여 / 女
또 이 감독 영화가 보고 싶어지네.
またこの監督かんとく映画えいがたくなったね。
また(また)N5
또, 다시
見る(みる)N5
보다
〜たくなる(たくなる) N4
「~하고 싶어지다」 — 욕구의 변화
「〜たい」+「なる」で、ある時点から「〜したくなる」変化を表す。「見たくなった」=「보고 싶어졌다」。
〜ね(ね) N5
「~네」 — 공감
感想を述べた後の「ね」で、相手にも同意を求めるニュアンス。
10 / 10
남 / 男
다음 작품이 기대되네. 개봉하면 또 같이 보러 가자.
つぎ作品さくひんたのしみだね。公開こうかいされたらまた一緒いっしょこう。
(つぎ)N5
다음
作品(さくひん)N3
작품
楽しみ(たのしみ)N4
기대됨, 즐거움
公開(こうかい)N3
공개, 개봉
一緒に(いっしょに)N5
함께, 같이
〜が楽しみ(がたのしみ) N4
「~이(가) 기대된다」 — 기대 표현
対象は「が」で示す。「次の作品が楽しみ」=「다음 작품이 기대된다」。会話で頻出。
〜たら(たら) N4
「~하면」 — 가정·시간
「公開されたら見に行こう」のように「〜したら、〜しよう」と未来の予定を述べる。
〜に行く(にいく) N5
「~하러 가다」 — 목적 이동
動詞ます形 + に + 行く で「〜しに行く」を表す。「見に行く」=「보러 가다」。
3
カバンを買う
가방을 산다
Situation 3 / 4
01 / 10
여 / 女
저기요, 이 빨간 가방 손에 들어봐도 될까요?
すみません、このあかいカバン、ってもいいですか?
すみません(すみません)N5
저기요, 죄송합니다
赤い(あかい)N5
빨갛다
カバン(かばん)N5
가방
手に取る(てにとる)N3
손에 들다, 집어 들다
〜てもいいですか(てもいいですか) N5
「~해도 될까요?」 — 허가 요청
動詞のて形 + も + いいですか で許可を求める。「手に取ってもいい?」=「손에 들어봐도 돼요?」。
02 / 10
남 / 男
물론입니다. 자유롭게 보세요.
もちろんです。どうぞ、ご自由じゆうにごらんください。
もちろん(もちろん)N4
물론
どうぞ(どうぞ)N5
어서, 부디
自由(じゆう)N4
자유
ご覧になる(ごらんになる)N3
보시다 (존경어)
ご〜ください(ご〜ください) N3
「~해 주세요」 — 정중한 부탁 (존경어)
ご + 漢語動詞 + ください で丁寧な依頼。「ご自由にご覧ください」=「자유롭게 보세요」。接客で頻用。
ご自由に〜(ごじゆうに) N3
「자유롭게 ~」 — 정중 표현
「自由に」の丁寧形で、相手に行動の自由を許可する時の決まり文句。
03 / 10
여 / 女
생각보다 가볍네요. 소재는 뭐예요?
おもったよりかるいですね。素材そざいなんですか?
思ったより(おもったより)N4
생각보다
軽い(かるい)N5
가볍다
素材(そざい)N3
소재
(なん)N5
무엇
〜より(より) N5
「~보다」 — 비교 기준
比較の基準を示す助詞。「思ったより軽い」=「생각보다 가볍다」。日常会話の定番表現。
04 / 10
남 / 男
천연 가죽이지만, 최근 기술로 경량화되어 있어요.
本革ほんがわですが、最近さいきん技術ぎじゅつ軽量化けいりょうかされているんです。
本革(ほんがわ)N2
천연 가죽, 진짜 가죽
最近(さいきん)N4
최근
技術(ぎじゅつ)N3
기술
軽量化(けいりょうか)N2
경량화
〜が、〜(が) N5
「~지만 ~」 — 역접
前提を提示しつつ反対や対比を続ける接続助詞。「本革ですが、〜」=「가죽이지만, ~」。
〜んです(んです) N4
「~인 거예요 / ~인 거랍니다」 — 설명
「のです」のくだけた形で、理由や事情の説明、強調に使う。「軽量化されているんです」=「경량화되어 있어요」。
05 / 10
여 / 女
그렇군요. 다른 색상도 있나요? 검정색도 좀 마음에 들어요.
なるほど。色違いろちがいはありますか?くろもちょっとになります。
なるほど(なるほど)N3
그렇군요
色違い(いろちがい)N3
다른 색상
(くろ)N5
검정, 검은색
気になる(きになる)N3
마음에 들다, 신경 쓰이다
〜はありますか(はありますか) N5
「~은(는) 있나요?」 — 존재 확인
店員に在庫や種類を尋ねる定番表現。「色違いはありますか」=「다른 색상은 있나요?」。
ちょっと〜(ちょっと) N5
「조금 / 좀」 — 정도 부사
感情や評価を柔らかく表す。「ちょっと気になります」=「좀 마음에 들어요」。
06 / 10
남 / 男
네, 검정과 남색도 준비되어 있습니다. 가져다 드릴까요?
はい、くろ紺色こんいろもご用意よういしております。おちしましょうか?
紺色(こんいろ)N2
남색
用意する(よういする)N4
준비하다
持つ(もつ)N5
들다, 가지다
〜ております(ております) N3
「~하고 있습니다」 — 겸양·정중
「〜ている」の謙譲・丁寧形。接客で「ご用意しております」のように使うと格式が上がる。
お〜しましょうか(お〜しましょうか) N3
「~해 드릴까요?」 — 겸양 제안
お + 動詞ます形 + しましょうか で謙譲語の申し出。「お持ちしましょうか」=「가져다 드릴까요?」。
07 / 10
여 / 女
부탁드릴게요. 그리고 가격은 얼마예요?
ねがいします。あと、値段ねだんはおいくらですか?
お願いする(おねがいする)N5
부탁하다
あと(あと)N4
그리고, 또
値段(ねだん)N4
가격
おいくら(おいくら)N4
얼마 (정중)
お〜ですか(お〜ですか) N4
「~이세요?」 — 정중 의문
「いくら」に「お」を付けて「おいくら」とすると、より丁寧に値段を尋ねる表現になる。
あと、〜(あと) N4
「그리고 ~」 — 추가 화제
話題を付け加える時の接続表現。「あと、値段は〜」=「그리고 가격은 ~」。
08 / 10
남 / 男
이건 세금 포함해서 38,000엔입니다.
こちらは税込ぜいこみで三万さんまん八千円はっせんえんになります。
こちら(こちら)N4
이쪽, 이것 (정중)
税込み(ぜいこみ)N2
세금 포함
三万(さんまん)N5
3만
八千円(はっせんえん)N5
8천 엔
〜になります(になります) N3
「~입니다 (정중)」 — 접객 표현
「〜です」を丁寧にする接客敬語。本来は変化を表すが、現代日本では値段提示で多用される。
09 / 10
여 / 女
음, 좀 예산을 넘는 것 같아요. 잠깐 생각해봐도 될까요?
うーん、すこ予算よさんオーバーかも。すこかんがえてみてもいいですか?
予算(よさん)N3
예산
オーバー(おーばー)N3
오버, 초과
考える(かんがえる)N4
생각하다
〜かも(かも) N4
「~할지도」 — 약한 추측
「〜かもしれない」の口語短縮。確信のない判断を柔らかく述べる。「予算オーバーかも」=「예산 초과일지도」。
〜てみてもいいですか(てみてもいいですか) N4
「~해봐도 될까요?」 — 시도 + 허가
「〜てみる」(시도) +「〜てもいい」(허가)の組み合わせ。「考えてみてもいい?」=「생각해봐도 돼요?」。
10 / 10
남 / 男
물론입니다. 무리하지 마시고 천천히 골라 보세요.
もちろんです。無理むりのないようにごゆっくりおえらびください。
無理(むり)N4
무리
ゆっくり(ゆっくり)N4
천천히
選ぶ(えらぶ)N4
고르다
〜のないように(のないように) N3
「~없도록」 — 목적·주의
「無理のないように」=「무리가 없도록」、否定の目的を示す丁寧な表現。
お〜ください(お〜ください) N3
「~해 주세요」 — 정중한 의뢰
お + 動詞ます形 + ください で尊敬の依頼。「お選びください」=「골라 주세요(고르세요)」。
4
久しぶりの再会
오랜만의 재회
Situation 4 / 4
01 / 10
여 / 女
어! 혹시 사토 군? 오랜만이야!
あれ!もしかして佐藤さとうくん?ひさしぶり!
あれ(あれ)N5
어? (놀람·발견)
もしかして(もしかして)N3
혹시
久しぶり(ひさしぶり)N4
오랜만
もしかして〜(もしかして) N3
「혹시 ~」 — 가능성 추측
確信のない推測を導入する副詞。「もしかして佐藤くん?」=「혹시 사토 군?」。
久しぶり!(ひさしぶり) N4
「오랜만!」 — 인사
「お久しぶりです」のくだけた形。親しい人に久しぶりに会った時の定番挨拶。
02 / 10
남 / 男
오, 다나카 씨! 진짜 오랜만이네. 몇 년 만이지.
おお、田中たなかさん!本当ほんとうひさしぶりだね。何年なんねんぶりだろう。
本当(ほんとう)N5
정말
何年ぶり(なんねんぶり)N3
몇 년 만
〜ぶり(ぶり) N3
「~만에」 — 시간 간격
時間 + ぶり で「〜の間隔を経て再び」を意味する。「何年ぶり」=「몇 년 만」、「久しぶり」もこれと同じ語源。
〜だろう(だろう) N4
「~지」 — 추측
「〜でしょう」の口語形で、独り言や推量を表す。「何年ぶりだろう」=「몇 년 만이지」。
03 / 10
여 / 女
고등학교 졸업하고 나서니까, 벌써 10년 정도 됐지.
高校こうこう卒業そつぎょうしてからだから、もう十年じゅうねんぐらいつよね。
高校(こうこう)N4
고등학교
卒業(そつぎょう)N3
졸업
十年(じゅうねん)N5
10년
経つ(たつ)N3
지나다, 경과하다
〜てから(てから) N4
「~한 후로 / ~하고 나서」 — 시간 기점
動詞のて形 + から で「〜してから」=「~한 후」の意味。「卒業してから」=「졸업하고 나서」、起点を示す。
〜ぐらい(ぐらい) N5
「~정도」 — 대략
数量や程度の概数を示す副助詞。「十年ぐらい」=「10년 정도」。「くらい」とも書く。
04 / 10
남 / 男
시간 진짜 빨리 가네. 하나도 안 변했어.
時間じかんつのはやすぎ。全然ぜんぜんわってないね。
時間(じかん)N5
시간
早い(はやい)N5
빠르다
全然(ぜんぜん)N4
전혀
変わる(かわる)N4
변하다, 바뀌다
〜すぎ(すぎ) N4
「너무 ~」 — 정도 과잉
「〜すぎる」の名詞形で、感想を一言で言う時に使う。「早すぎ」=「너무 빠르다」。
全然〜ない(ぜんぜん〜ない) N4
「전혀 ~하지 않다」 — 강한 부정
否定を強調する副詞。「全然変わってない」=「전혀 변하지 않았다」=「하나도 안 변했어」。
05 / 10
여 / 女
에이, 그렇지 않아. 사토 군이야말로 어른스러워졌네.
えー、そんなことないよ。佐藤さとうくんこそ大人おとなっぽくなったね。
えー(えー)N5
에 (놀람·반응)
大人(おとな)N5
어른
〜こそ(こそ) N3
「~야말로」 — 강조 화제
相手の発言を受けて「いやいや、あなたこそ」と話題を投げ返す。「佐藤くんこそ」=「사토 군이야말로」。
〜っぽい(っぽい) N3
「~같다 / ~스럽다」 — 경향·인상
名詞・動詞ます形 + っぽい で「〜のような感じ/〜しがち」。「大人っぽい」=「어른스럽다」。
06 / 10
남 / 男
그런가? 요즘 일이 바빠서, 좀 피곤한 얼굴일지도 몰라.
そうかな?最近さいきん仕事しごといそがしくて、ちょっとつかれたかおしてるかも。
最近(さいきん)N4
최근, 요즘
仕事(しごと)N5
일, 업무
忙しい(いそがしい)N5
바쁘다
疲れる(つかれる)N4
피곤하다
(かお)N5
얼굴
〜くて(くて) N5
「~해서」 — 형용사 이유
い形容詞のて形で理由を示す。「忙しくて疲れた」=「바빠서 피곤하다」。
〜してる(してる) N5
「~한 상태이다」 — 「している」 구어
「している」の「い」が落ちた口語形。「疲れた顔してる」=「피곤한 얼굴 하고 있다」=「피곤한 얼굴이다」。
07 / 10
여 / 女
지금 어디서 일해? 결혼 같은 건?
いま、どこではたらいてるの?結婚けっこんとかは?
(いま)N5
지금
働く(はたらく)N5
일하다
結婚(けっこん)N4
결혼
〜とか(とか) N4
「~같은 거」 — 예시 + 화제 회피
いくつかの例を緩く挙げる時に使う。「結婚とか」=「결혼 같은 거」、直接的すぎる質問を和らげる。
〜の?(の) N5
「~해?」 — 친근한 의문
文末の「の」で女性・親しい人向けの疑問形を作る。「働いてるの?」=「일해?」。
08 / 10
남 / 男
IT 관련 회사 다녀. 결혼은 아직 멀었지.
IT関係かんけい会社かいしゃつとめてるよ。結婚けっこんはまだまださきかな。
関係(かんけい)N3
관계, 관련
会社(かいしゃ)N5
회사
勤める(つとめる)N4
근무하다
まだまだ(まだまだ)N3
아직 멀었음
(さき)N4
앞, 미래
〜に勤める(につとめる) N4
「~에 근무하다」 — 직장 표현
場所・組織は「に」で示す。「会社に勤めてる」=「회사에 다닌다」=「회사에 근무한다」。
〜かな(かな) N4
「~ㄹ까」 — 가벼운 추측·독백
文末の「かな」で軽い推測や独り言を表す。「先かな」=「멀었지(아닐까)」。
09 / 10
여 / 女
그렇구나. 그럼 다음에 한잔 하러 안 갈래? 연락처 교환하자.
そうなんだー。じゃあ、今度こんどみにかない?連絡先れんらくさき交換こうかんしよう。
今度(こんど)N4
다음에, 이번에
飲む(のむ)N5
마시다
連絡先(れんらくさき)N3
연락처
交換(こうかん)N3
교환
〜ない?(ない) N4
「~지 않을래?」 — 권유
否定疑問形で柔らかく誘う表現。「飲みに行かない?」=「한잔 하러 안 갈래?」。
〜に行く(にいく) N5
「~하러 가다」 — 목적 이동
動詞ます形 + に + 行く で「〜しに行く」。「飲みに行く」=「마시러 가다」。
10 / 10
남 / 男
좋네, 꼭! 그럼 라인 교환하자. 지금 보낼게.
いいね、ぜひ!じゃあLINE交換こうかんしよう。いまおくるね。
ぜひ(ぜひ)N3
꼭, 부디
LINE(らいん)N5
라인 (메신저)
送る(おくる)N4
보내다
ぜひ〜(ぜひ) N3
「꼭」 — 강한 희망·승낙
「ぜひ」は強い意志や希望を表す副詞。誘いに対して「ぜひ!」と即答すると積極的な同意になる。
〜ね(ね) N5
「~할게」 — 약속·확인
文末「ね」で軽い約束や告知を伝える。「今送るね」=「지금 보낼게」。