일본어 회화 No.15

4 シチュエーション ・ 各フレーズに単語·文法解説

1
映画の感想
영화 감상
Situation 1 / 4
01 / 10
여 / 女
오늘 영화, 생각보다 감동적이었지? 중간에 울 뻔했어.
今日きょう映画えいがおもってたより感動かんどうしたね 途中とちゅうきそうになっちゃった。
映画(えいが)N5
영화
感動(かんどう)N3
감동
途中(とちゅう)N4
도중, 중간
泣く(なく)N4
울다
〜より(より) N5
「~보다」 — 비교
比較の基準を示す助詞。「思ってたより」=「생각보다」=「予想より程度が大きい/少ない」と続けるのが定番。
〜そうになる(そうになる) N3
「~할 뻔하다」 — 직전 상태
動詞ます形 + そうになる で「あと一歩で〜する状態だった」を表す。「泣きそうになる」=「울 뻔하다」。
〜ちゃう(ちゃう) N4
「~해버리다」 — 완료·아쉬움
「〜てしまう」の口語短縮。意図せず・感情的に「〜してしまった」というニュアンス。
02 / 10
남 / 男
응, 그 마지막 장면은 반칙이야. 음악도 정말 좋았고.
うん、あのラストシーンは反則はんそくだよね 音楽おんがくもすごくかった。
ラストシーン(らすとしーん)N4
마지막 장면
反則(はんそく)N2
반칙
音楽(おんがく)N5
음악
良い(よい)N5
좋다
〜だよね(だよね) N5
「~지」 — 동의 확인
「だ + よ + ね」で「そうですよね、同感ですよね」と相手に確認を求める。会話の柔らかい同意誘導。
〜も〜(も) N5
「~도」 — 추가
前の話題に新しい要素を付け加える助詞。「音楽もすごく良かった」=「음악도 정말 좋았다」。
03 / 10
여 / 女
그 음악, 감독의 전작에서도 쓰였었지? 뭔가 익숙한 느낌이 들었어.
あのきょく監督かんとく前作ぜんさくでも使つかわれてたよね? なんかなつかしいかんじがした。
(きょく)N3
곡, 음악
監督(かんとく)N3
감독
前作(ぜんさく)N2
전작
懐かしい(なつかしい)N3
그립다, 익숙하다
感じ(かんじ)N4
느낌
〜れる/られる (受身)(れる/られる) N4
「~되다」 — 수동
動詞の受身形。「使われる」=「쓰이다」=「誰かに〜される」。「前作でも使われてた」=「전작에서도 쓰였다」。
なんか〜(なんか) N4
「뭔가 ~」 — 막연한 표현
「なんとなく」「どこか」のような感覚を曖昧に表す副詞。会話のソフトな入り口。
〜感じがする(かんじがする) N3
「~느낌이 들다」 — 인상
「〜という印象を受ける」を表す。「懐かしい感じがする」=「익숙한 느낌이 들다」。
04 / 10
남 / 男
맞아! 전작의 테마곡을 조금 편곡한 것 같더라.
そうそう!前作ぜんさくのテーマきょくすこしアレンジしてたみたい。
そうそう(そうそう)N5
맞아 맞아
テーマ曲(てーまきょく)N3
테마곡
少し(すこし)N5
조금
アレンジ(あれんじ)N3
편곡, 어레인지
〜みたい(みたい) N4
「~인 것 같다」 — 추측
見たり聞いたりした情報から軽く推測する表現。「アレンジしてたみたい」=「편곡한 것 같다」。
〜ていた(ていた) N4
「~하고 있었다 / ~한 상태였다」 — 진행·결과
過去のある時点で続いていた動作や状態を表す。「アレンジしてた」=「편곡해 두었다」。
05 / 10
여 / 女
배우 연기도 진짜 자연스러웠어. 특히 주인공 표정이 너무 현실적이었어.
俳優はいゆうさんの演技えんぎもすごく自然しぜんだった とく主人公しゅじんこう表情ひょうじょうがリアルで。
俳優(はいゆう)N3
배우
演技(えんぎ)N3
연기
自然(しぜん)N4
자연스러움
主人公(しゅじんこう)N3
주인공
表情(ひょうじょう)N3
표정
特に〜(とくに) N4
「특히 ~」 — 강조 추출
全体の中で「特別に」一つを取り上げて強調する副詞。「特に表情が」=「특히 표정이」。
〜で (中止形)(で) N4
「~해서 / ~여서」 — 원인·접속
な形容詞や名詞の語幹 + で で文をつなぐ。「リアルで(印象的だった)」のように余韻を残しつつ文を切る用法も多い。
06 / 10
남 / 男
그 사람, 무대 출신이래. 감정 표현이 섬세했지.
あのひと舞台ぶたい出身しゅっしんなんだって。 感情かんじょう表現ひょうげん繊細せんさいだったよね。
舞台(ぶたい)N3
무대
出身(しゅっしん)N3
출신
感情(かんじょう)N3
감정
表現(ひょうげん)N3
표현
繊細(せんさい)N2
섬세함
〜なんだって(なんだって) N3
「~래 / ~라더라」 — 전문
「〜なんだそうだ/〜らしい」の口語形。誰かから聞いた情報を伝える時の自然な言い方。
〜よね(よね) N5
「~지」 — 동의 확인
相手も同意してくれることを確認する文末。「繊細だったよね」=「섬세했지」。
07 / 10
여 / 女
스토리도 좋았지만, 영상 색감이 진짜 예뻤어.
ストーリーもかったけど、 映像えいぞう色合いろあいがすごくきれいだった。
ストーリー(すとーりー)N4
스토리
映像(えいぞう)N3
영상
色合い(いろあい)N2
색감, 색조
きれい(きれい)N5
예쁘다, 깨끗하다
〜けど(けど) N5
「~지만」 — 역접
「〜けれども」の口語短縮。前後で対比や逆接を作る。「良かったけど色合いが」=「좋았지만 색감이」。
〜も〜けど〜も(も〜けど〜も) N4
「~도 ~지만 ~도」 — 양면 평가
「Aも〜だけどBも〜」で二つの面を並べて評価する構文。「ストーリーも良かったけど色合いも」のように使える。
08 / 10
남 / 男
그거 필름으로 찍은 거래. 디지털이랑은 또 다른 느낌이 난대.
あれはフィルムでってるらしいよ。 デジタルとはまたちがあじるんだって
フィルム(ふぃるむ)N3
필름
撮る(とる)N4
(사진·영상을) 찍다
デジタル(でじたる)N3
디지털
(あじ)N4
맛, 풍미, 멋
〜らしい(らしい) N4
「~라고 한다」 — 전문 추측
人から聞いた情報や根拠ある推測を表す。「撮ってるらしい」=「찍었다고 한다」。
〜とは(とは) N3
「~와는」 — 비교 기준 강조
「と」+「は」で比較の対象を主題化。「デジタルとは違う」=「디지털과는 다르다」。
〜んだって(んだって) N3
「~한대」 — 전문 (구어)
「〜のだそうだ」の口語短縮。「他人から聞いた情報を伝える」軽い言い方。
09 / 10
여 / 女
아~ 그렇구나. 뭔가 옛날 영화 같은 따뜻함이 있었어.
へぇ~そうなんだ。なんかむかし映画えいがっぽいあたたかさがあったもんね。
(むかし)N4
옛날
映画(えいが)N5
영화
温かさ(あたたかさ)N3
따뜻함
〜っぽい(っぽい) N3
「~같다 / ~스럽다」 — 유사·경향
名詞・動詞・形容詞 + っぽい で「〜らしい雰囲気がある」を表す。「昔の映画っぽい」=「옛날 영화 같다」。
〜もんね(もんね) N4
「~잖아」 — 이유·납득
「〜ものね」の口語短縮。理由を提示して納得を求める文末。「あったもんね」=「있었잖아」。
10 / 10
남 / 男
응. 이런 작품 또 같이 보고 싶다. 다음엔 뭐 볼까?
うん。こういう作品さくひん、また一緒いっしょたいな 今度こんどなにようか?
作品(さくひん)N3
작품
一緒に(いっしょに)N5
같이, 함께
今度(こんど)N4
다음번, 이번
こういう〜(こういう) N4
「이런 ~」 — 종류 지시
「このような〜」のカジュアル表現。「こういう作品」=「이런 작품」。会話で頻出。
〜たいな(たいな) N5
「~하고 싶다」 — 희망 (혼잣말)
「〜たい」+「な」で自分の願望をやわらかく独り言のように述べる。「見たいな」=「보고 싶다」.
〜(よ)うか(よ(お)うか) N4
「~할까?」 — 권유·제안
動詞の意志形+か で相手に提案。「何見ようか?」=「뭐 볼까?」。
2
上司の愚痴
상사 불만
Situation 2 / 4
01 / 10
여 / 女
오늘은 진짜 피곤해… 또 상사가 무리한 부탁을 했어.
もう今日きょう本当ほんとうつかれた…。 また上司じょうし無理むりなおねがいされたの。
本当に(ほんとうに)N5
정말로, 진짜로
疲れる(つかれる)N4
피곤하다, 지치다
上司(じょうし)N3
상사
無理(むり)N4
무리, 무리한
お願い(おねがい)N5
부탁
もう〜(もう) N4
「정말 ~」 — 강조 감탄
文頭の「もう」は「いやだ/本当に」と感情を強める副詞。「もう疲れた」=「정말 피곤해」。
〜される (受身)(される) N4
「~받다 / ~당하다」 — 수동·迷惑
「〜される」で「相手に〜される」、特に被害感を含むことも。「無理なお願いされた」=「무리한 부탁을 받았다」。
〜の (説明)(の) N5
「~거든 / ~잖아」 — 설명·이유
文末の「の」は説明や軽い理由提示。女性的な響きが強い。「お願いされたの」=「부탁받았거든」.
02 / 10
남 / 男
또? 지난번에도 갑자기 야근 부탁받았다고 했잖아.
また?このまえきゅう残業ざんぎょうたのまれたってってたよね。
この前(このまえ)N4
지난번
急に(きゅうに)N4
갑자기
残業(ざんぎょう)N3
잔업, 야근
頼む(たのむ)N4
부탁하다
〜って(って) N4
「~라고」 — 인용 (구어)
「と」の口語形。「頼まれたって」=「부탁받았다고」=「〜と言った」の引用部分を作る。
〜よね(よね) N5
「~지」 — 동의 확인
「相手が知っているはず」と確認する文末。「言ってたよね」=「말했었지」。
03 / 10
여 / 女
맞아! "금방 끝나니까"라고 해놓고 두 시간이나 걸렸어.
そうなの!「すぐわるから」って いながら、2時間にじかんもかかったんだよ。
すぐ(すぐ)N5
바로, 곧
終わる(おわる)N5
끝나다
2時間(にじかん)N5
2시간
かかる(かかる)N4
(시간이) 걸리다
〜ながら(ながら) N4
「~하면서」 — 동시 동작
動詞ます形 + ながら で「同時に二つの動作」。「言いながら」=「말하면서」。会話では「言いながら(実際は違う)」と矛盾を強調するニュアンスも。
〜も (강조)(も) N4
「~이나」 — 수량 강조
数量の後の「も」は「予想以上に多い」と強調。「2時間も」=「두 시간이나」。
〜んだよ(んだよ) N5
「~거든 / ~잖아」 — 강한 설명
「のだ」+「よ」で「強調を込めた説明」。相手に状況を訴える時に使う。
04 / 10
남 / 男
그건 너무하네… 자기 일 떠넘기는 거잖아.
それはひどいね…。 自分じぶん仕事しごとけてるだけじゃん。
ひどい(ひどい)N4
심하다, 너무하다
自分(じぶん)N4
자신, 자기
仕事(しごと)N5
일, 업무
押し付ける(おしつける)N2
떠넘기다, 강요하다
〜だけ(だけ) N5
「~만 / ~뿐」 — 한정
限定を表す副助詞。「押し付けてるだけ」=「떠넘기는 것뿐」=「他のことはしていない」。
〜じゃん(じゃん) N4
「~잖아」 — 동의 강요·확인
「〜じゃない」の口語短縮。明らかな事実を相手に再確認させるくだけた表現。
05 / 10
여 / 女
진짜 그렇게 생각해. 내 스케줄은 전혀 신경 안 써줘.
ほんとにそうおもう。こっちのスケジュールも 全然ぜんぜんかんがえてくれないんだもん。
思う(おもう)N5
생각하다
こっち(こっち)N4
이쪽, 나
スケジュール(すけじゅーる)N4
스케줄
全然(ぜんぜん)N4
전혀
考える(かんがえる)N4
생각하다
〜てくれる(てくれる) N4
「~해 주다」 — 수혜·은혜
相手が自分のために何かをしてくれることを表す。否定形「〜てくれない」で「〜してくれない」=不満を含む。
〜んだもん(んだもん) N4
「~인걸 / ~잖아」 — 이유 호소
「〜のだもの」の口語形。理由を強く訴えてすねたようなニュアンス。女性的な響き。
06 / 10
남 / 男
"지금은 어렵습니다"라고 말해본 적은 없어?
いま無理むりです」って。 かえしたりはしないの?
(いま)N5
지금
無理(むり)N4
무리
言い返す(いいかえす)N2
대꾸하다, 말대꾸하다
〜って (引用)(って) N4
「~라고」 — 인용
発話内容をそのまま引用する口語形。「無理ですって」=「어렵다고」。
〜たりはしない(たりはしない) N4
「~하거나는 안 한다」 — 행위 부정
動詞のた形 + り + は + しない で「そういうことはしない」を強調。「言い返したりはしない」=「말대꾸 같은 건 안 한다」。
07 / 10
여 / 女
말하고 싶긴 한데, 분위기상 그럴 수가 없어… 눈치 보여서.
いたいけど、雰囲気ふんいきてきえないんだよね…空気くうきめってかんじで
言う(いう)N5
말하다
雰囲気的(ふんいきてき)N2
분위기상
空気(くうき)N4
공기, 분위기
読む(よむ)N5
읽다, 파악하다
感じ(かんじ)N4
느낌
〜たい(たい) N5
「~하고 싶다」 — 희망
動詞ます形 + たい で「〜したい」。「言いたいけど」=「말하고 싶지만」。
空気を読む(くうきをよむ) N3
「분위기를 파악하다」 — 관용구
場の雰囲気・相手の感情を察するという日本社会の重要概念。「空気読め」=「분위기 좀 파악해」。
〜って感じ(ってかんじ) N3
「~한 느낌」 — 인상 표현
「〜という感じ」の口語形。状況や雰囲気をやんわり表現する。
08 / 10
남 / 男
그렇구나. 그래도 너무 참기만 하면 몸도 마음도 버려.
なるほどね。でも我慢がまんばっかりしてると からだこころこわれちゃうよ。
なるほど(なるほど)N3
그렇구나
我慢(がまん)N3
참음, 인내
(からだ)N5
(こころ)N4
마음
壊れる(こわれる)N4
망가지다, 부서지다
〜ばっかり(ばっかり) N4
「~만 (계속)」 — 한정 강조
「〜ばかり」の口語強調形。「我慢ばっかり」=「참기만」=「それだけ続けて」のニュアンス。
〜てると(てると) N4
「~하다 보면」 — 진행 조건
「〜ていると」の口語短縮。継続的な状態が原因で結果が生じることを示す。
〜ちゃう(ちゃう) N4
「~해버리다」 — 완료·아쉬움
「〜てしまう」の口語短縮。「壊れちゃう」=「망가져 버리다」(残念な結果)。
09 / 10
여 / 女
응, 요즘 진짜 스트레스가 많이 쌓여… 내일은 일찍 퇴근하고 싶어.
うん、最近さいきんほんとストレスたまってきてる 明日あしたはやかえりたいな。
最近(さいきん)N4
최근, 요즘
ストレス(すとれす)N3
스트레스
たまる(たまる)N3
쌓이다
早く(はやく)N5
일찍
帰る(かえる)N5
돌아가다, 퇴근하다
〜てくる(てくる) N4
「~해 오다 / 점점 ~해지다」 — 변화 시작
動詞のて形 + くる で「これまでの変化が今に至るまで継続」。「たまってきてる」=「쌓여 오고 있다」。
〜たいな(たいな) N5
「~하고 싶다」 — 희망 (혼잣말)
「〜たい」+「な」で柔らかい願望表明。独り言のような響き。
10 / 10
남 / 男
그럼 내일은 정시 퇴근하고, 또 여기서 천천히 쉬자.
じゃあ明日あしたはもう定時ていじがって、 またここでゆっくりしようよ。
明日(あした)N5
내일
定時(ていじ)N2
정시
上がる(あがる)N4
올라가다, 퇴근하다
ゆっくり(ゆっくり)N5
천천히, 느긋이
〜で上がる(であがる) N3
「~로 퇴근하다」 — 직장 관용
「定時で上がる」=「정시에 퇴근하다」。会社用語で「仕事を終えて帰る」意味。
〜しようよ(しようよ) N4
「~하자」 — 권유 (친근)
動詞の意志形 + よ で相手に親しみを込めて誘う。「ゆっくりしようよ」=「천천히 쉬자」。
3
家に忘れ物をした
집에 물건을 두고 왔다
Situation 3 / 4
01 / 10
여 / 女
아, 큰일 났다! 집에 휴대폰 두고 온 것 같아...
あっ、やばい! いえにスマホわすれたかも…。
やばい(やばい)N4
큰일이다 (속어)
(いえ)N5
スマホ(すまほ)N4
스마트폰, 휴대폰
忘れる(わすれる)N5
잊다, 두고 오다
あっ(あっ) N5
「아!」 — 발견·놀람 감탄사
急に何かに気づいた時の感嘆詞。「あっ、やばい」=「아, 큰일 났다」。
〜かも(かも) N4
「~할지도」 — 가벼운 추측
「〜かもしれない」の口語短縮。確信がない時の柔らかい文末。「忘れたかも」=「두고 왔을지도」。
02 / 10
남 / 男
어, 진짜? 어떡해? 가지러 갈래?
え、本当ほんとう?どうする? りにもどる?
本当(ほんとう)N5
정말
取る(とる)N5
잡다, 가지러 가다
戻る(もどる)N4
돌아가다
どうする?(どうする) N5
「어떡해? / 어떻게 할래?」 — 의향
相手の判断や行動を促す疑問表現。日常会話の超頻出フレーズ。
〜に〜(に) N5
「~하러」 — 목적
動詞ます形 + に + 移動動詞 で「〜しに行く/戻る」。「取りに戻る」=「가지러 돌아가다」。
03 / 10
여 / 女
음... 근데 전철 곧 올 것 같아서 고민이야...
うーん、でも電車でんしゃ もうちゃうし、まようなぁ…。
電車(でんしゃ)N5
전철
来る(くる)N5
오다
迷う(まよう)N4
고민하다, 헤매다
〜ちゃう(ちゃう) N4
「~해버리다」 — 완료·갑작스러움
「〜てしまう」の口語短縮。「来ちゃう」=「와버리다」=「(まずいタイミングで)来てしまう」。
〜し(し) N4
「~고」 — 이유·열거
文末に「し」を残すと「〜だし(困る)」と理由を提示しつつ余韻を残す。
〜なぁ(なぁ) N4
「~네 / ~구나」 — 감탄·고민
長く伸ばす「なぁ」は独り言の感慨を強める。「迷うなぁ」=「고민되네」。
04 / 10
남 / 男
오늘 필요하지 않아? 연락 같은 거 올 수도 있잖아.
今日きょう必要ひつようじゃない? 連絡れんらくとかあるでしょ?
必要(ひつよう)N4
필요
連絡(れんらく)N4
연락
〜じゃない?(じゃない) N5
「~지 않아?」 — 확인 질문
否定疑問で「そうですよね?」と確認や推測を投げる。「必要じゃない?」=「필요하지 않아?」。
〜とか(とか) N4
「~같은 거」 — 예시
いくつかの例の中から軽く一つを挙げる。「連絡とか」=「연락 같은 거」。
〜でしょ?(でしょ) N5
「~지?」 — 추측·확인
「〜でしょう?」の口語形。相手の同意や確認を求める。
05 / 10
여 / 女
맞아, 오후에 연락 기다리고 있는데... 최악이야~
そうなの、午後ごご連絡れんらくってるのに…。最悪さいあくだ~。
午後(ごご)N5
오후
待つ(まつ)N5
기다리다
最悪(さいあく)N3
최악
〜のに(のに) N4
「~인데 / ~인데도」 — 역접 + 불만
予想と反する結果や不満を表す。「待ってるのに」=「기다리고 있는데」=「期待していたのに状況が悪い」。
〜だ〜(だ〜) N5
「~다~」 — 감탄 길게
「最悪だ~」のように母音を伸ばして強調する話し言葉。残念さを表現する。
06 / 10
남 / 男
집이 가까우면 지금 뛰어가면 아직 시간 될 수도 있어.
いえちかいならいまから ダッシュすればうかもよ。
近い(ちかい)N5
가깝다
ダッシュ(だっしゅ)N3
대시, 전력 질주
間に合う(まにあう)N3
시간에 맞다, 늦지 않다
〜なら(なら) N4
「~라면」 — 가정·전제
相手の話・状況を前提に「それなら〜」と続ける条件表現。「近いなら」=「가까우면」。
〜ば(ば) N4
「~하면」 — 가정 조건
動詞の仮定形。「ダッシュすれば」=「뛰어가면」。「もし〜すれば結果は〜」の論理関係。
〜かもよ(かもよ) N4
「~할지도 몰라」 — 가벼운 추측 (남성적)
「〜かも」+「よ」で軽く可能性を提示。男性的な響きが強い。
07 / 10
여 / 女
아니, 그래도 5분은 걸릴 걸... 전철 놓치면 다음 건 15분 뒤야.
いや、5分ごふんはかかるかな…。 電車でんしゃのがしたらつぎ15分じゅうごふんだし。
5分(ごふん)N5
5분
逃す(のがす)N2
놓치다
(つぎ)N5
다음
15分後(じゅうごふんご)N5
15분 뒤
〜かな(かな) N4
「~할까 / ~려나」 — 자문
「自分自身に問いかける」軽い疑問。「かかるかな」=「걸릴 걸까」。
〜たら(たら) N4
「~하면」 — 가정
動詞のた形 + ら で「もし〜したら」。「逃したら」=「놓치면」。
〜だし(だし) N4
「~고」 — 이유 추가
文末の「し」で理由を付け足す。「15分後だし」=「15분 뒤이고」=「だからやめておく」のニュアンス。
08 / 10
남 / 男
그럼 내가 먼저 가서 자리 잡아둘게. 당신은 다녀와.
じゃあぼくさきって せきっとくよ。きみってきな。
(ぼく)N4
나 (남자 1인칭)
先に(さきに)N4
먼저
(せき)N4
자리, 좌석
(きみ)N4
너 (친근한 호칭)
〜とく(とく) N4
「~해 두다」 — 「ておく」 단축
「〜ておく」の口語短縮。「取っとく」=「잡아두다」。準備や保留の意味。
〜てきな(てきな) N4
「~하고 와」 — 가벼운 명령
「〜てきなさい」のさらに短縮。親しい相手への軽い命令。「取ってきな」=「가져와」。
09 / 10
여 / 女
진짜? 고마워! 전력으로 뛰어갔다 올게!
本当ほんとうに?ありがとう! 全力ぜんりょくはしってくる!
本当に(ほんとうに)N5
정말로
ありがとう(ありがとう)N5
고마워
全力(ぜんりょく)N3
전력, 온 힘
走る(はしる)N5
달리다, 뛰다
〜てくる(てくる) N4
「~하고 오다」 — 행위 + 귀환
動詞のて形 + くる で「〜してから戻る」。「走ってくる」=「뛰어갔다 오다」。
〜で〜(で) N5
「~로 / ~으로」 — 수단·방법
手段や方法を示す助詞。「全力で」=「전력으로」。
10 / 10
남 / 男
조심해! 계단에서 넘어지지 않게.
をつけて! 階段かいだんころばないようにね。
気をつける(きをつける)N4
조심하다
階段(かいだん)N4
계단
転ぶ(ころぶ)N3
넘어지다
〜ないように(ないように) N4
「~하지 않도록」 — 목적·주의
動詞ない形 + ように で「〜しないために/〜しないように」。「転ばないように」=「넘어지지 않도록」。
〜ね (말 끝)(ね) N5
「~해」 — 친근한 부탁
文末「ね」で命令や注意をやわらかく伝える。「気をつけてね」=「조심해」。
4
仕事合間の休憩
일하는 중간 휴식
Situation 4 / 4
01 / 10
여 / 女
후, 이제 좀 숨 돌릴 수 있겠다. 오전에 너무 정신없었어...
ふぅ、やっと一息ひといきつけるね。 午前中ごぜんちゅうバタバタしすぎた…。
やっと(やっと)N4
드디어, 겨우
一息つく(ひといきつく)N2
한숨 돌리다
午前中(ごぜんちゅう)N4
오전 중
バタバタ(ばたばた)N3
바쁘게, 정신없이
やっと〜(やっと) N4
「드디어 ~」 — 시간 끝의 달성
長い時間や努力の末に「ようやく」を表す副詞。「やっと一息つける」=「드디어 한숨 돌리다」。
〜すぎる(すぎる) N4
「너무 ~하다」 — 정도 과잉
動詞ます形 + すぎる で「度を超えてやってしまう」。「バタバタしすぎた」=「너무 정신없었다」。
02 / 10
남 / 男
그러게. 시간이 순식간에 지나갔어. 커피라도 마실래?
本当ほんとうだね。あっという時間じかんぎたよ。コーヒーでもむ?
あっという間(あっというま)N3
순식간, 눈 깜짝할 사이
時間(じかん)N5
시간
過ぎる(すぎる)N4
지나가다
コーヒー(こーひー)N5
커피
あっという間に(あっというまに) N3
「순식간에」 — 시간 빠름 관용구
「あっ」と言う間に終わるほど短い時間を表す慣用句。会話で非常によく使う。
〜でも〜(でも) N4
「~라도」 — 가벼운 제안
「コーヒーでも」のように軽く選択肢を提示する。「他のでもいいけど、たとえばコーヒー」のニュアンス。
03 / 10
여 / 女
응, 부탁해. 요즘 잠을 잘 못 자서 카페인 없으면 못 버티겠어.
うん、おねがい。最近さいきん寝不足ねぶそくで、 カフェインがないとやってられない。
お願い(おねがい)N5
부탁
最近(さいきん)N4
요즘
寝不足(ねぶそく)N3
수면 부족
カフェイン(かふぇいん)N3
카페인
〜で (이유)(で) N4
「~여서 / ~로」 — 원인·이유
名詞 + で で原因を示す。「寝不足で」=「수면부족이라서」。
〜ないと〜ない(ないと〜ない) N4
「~하지 않으면 ~수 없다」 — 필수 조건
「Aないと B(否定)」=「Aしないと Bできない」。「カフェインがないとやってられない」=「카페인 없으면 못 버티다」。
〜てられない(てられない) N3
「~수 없다 / ~못 견디다」 — 한계
「〜ていられない」の口語短縮。「これ以上続けることができない」を意味する。
04 / 10
남 / 男
어제도 늦게까지 야근했어?
昨日きのうおそくまで 残業ざんぎょうしてたの?
昨日(きのう)N5
어제
遅く(おそく)N5
늦게
残業(ざんぎょう)N3
잔업, 야근
〜まで(まで) N5
「~까지」 — 시간 한계
時間・場所の限界を示す助詞。「遅くまで」=「늦게까지」。
〜の?(の) N5
「~었어?」 — 부드러운 질문
文末「の?」で柔らかい質問を投げる。「残業してたの?」=「야근했어?」。
05 / 10
여 / 女
응, 자료 다시 만들다 보니까 벌써 11시 넘었더라...
うん、資料しりょうつくなおしてたら づいたら23時にじゅうさんじぎてた…。
資料(しりょう)N3
자료
作り直す(つくりなおす)N3
다시 만들다
気づく(きづく)N3
알아차리다, 깨닫다
23時(にじゅうさんじ)N5
23시 (밤 11시)
〜直す(なおす) N3
「다시 ~하다」 — 재실행
動詞ます形 + 直す で「もう一度〜する/やり直す」。「作り直す」=「다시 만들다」。
〜てたら(てたら) N3
「~하고 있다 보니」 — 진행 + 발견
「〜ていたら」の口語短縮。「ある動作を続けていたら、気づけば〜」を表す。
気づいたら〜てた(きづいたらてた) N3
「정신 차려보니 ~었다」 — 무자각 진행
「気づいたら〜になっていた」で「いつの間にか〜だった」。「23時過ぎてた」=「11시 넘었더라」。
06 / 10
남 / 男
힘들었겠다. 너무 무리하면 몸 상해.
それはきついね。 ちゃんとやすまないとからだこわすよ。
きつい(きつい)N3
힘들다, 빡세다
ちゃんと(ちゃんと)N4
제대로
休む(やすむ)N5
쉬다
(からだ)N5
壊す(こわす)N4
망가뜨리다, (몸을) 해치다
〜ないと(ないと) N4
「~하지 않으면 (안 된다)」 — 의무
「〜ないといけない/ダメ」の後半省略形。「休まないと(壊す)」のように警告を続ける。
体を壊す(からだをこわす) N3
「몸을 해치다」 — 관용구
過労や不摂生で「健康を損なう」意味の慣用句。「体壊すよ」=「몸 상해」。
07 / 10
여 / 女
고마워. 당신은 요즘 어때? 바빠?
ありがとう。あなたは 最近さいきんどう?いそがしい?
あなた(あなた)N5
당신
最近(さいきん)N4
요즘
忙しい(いそがしい)N5
바쁘다
〜は?(は) N5
「~는?」 — 상대 되묻기
「あなたは?」のように相手にも同じ話題を返す省略表現。会話のキャッチボール。
〜どう?(どう) N5
「어때?」 — 안부·상태 질문
相手の状況や感想を聞く頻出表現。「最近どう?」=「요즘 어때?」。
08 / 10
남 / 男
그럭저럭. 오후에 회의가 세 개나 있어서 벌써부터 머리 아파.
まぁまぁかな。午後ごご会議かいぎみっつもあって、もうおもいよ。
まぁまぁ(まぁまぁ)N4
그럭저럭
会議(かいぎ)N4
회의
三つ(みっつ)N5
세 개
気が重い(きがおもい)N3
마음이 무겁다
〜かな(かな) N4
「~인 듯」 — 자기 평가 (모호)
文末「かな」で自分の判断を曖昧に提示。「まぁまぁかな」=「그럭저럭인 듯」。
〜も (강조)(も) N4
「~이나」 — 수량 강조
数量の後の「も」は「予想以上に多い」と強調。「三つも」=「세 개나」。
気が重い(きがおもい) N3
「마음이 무겁다」 — 감정 관용
「やりたくない/プレッシャーを感じる」を表す慣用句。「気が重いよ」=「마음이 무거워」.
09 / 10
여 / 女
에이, 힘들겠다. 끝나고 나면 또 커피 마시자.
えー、それは大変たいへんわったら また一緒いっしょにコーヒーもうか。
えー(えー)N5
에이~ (감탄)
大変(たいへん)N4
힘듦, 큰일
終わる(おわる)N5
끝나다
一緒に(いっしょに)N5
함께
〜たら(たら) N4
「~하면 / ~한 후」 — 가정·시간 순서
動詞のた形 + ら で「もし〜したら/〜が終わったら」。「終わったら」=「끝나면」。
〜(よ)うか(よ(お)うか) N4
「~할까?」 — 권유
動詞の意志形 + か で誘い。「飲もうか」=「마실까?」。
10 / 10
남 / 男
좋지. 그거 생각하면서 버텨야겠다.
いいね、それを たのしみに頑張がんばるよ。
いいね(いいね)N5
좋네, 좋아
楽しみ(たのしみ)N4
기대, 즐거움
頑張る(がんばる)N4
열심히 하다, 분발하다
〜を楽しみに(をたのしみに) N3
「~를 기대하며」 — 동기·기대
「〜を楽しみに(して)〜する」で「〜が待ち遠しい気持ちで〜する」。「それを楽しみに頑張る」=「그거 생각하면서 버티다」。
〜よ(よ) N5
「~야 / ~할게」 — 알림·결심
文末「よ」で相手に情報や決意を伝える。「頑張るよ」=「힘낼게」。